3. Mose 18, 25

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 18, Vers: 25

3. Mose 18, 24
3. Mose 18, 26

Luther 1984:Das Land wurde dadurch unrein, und ich suchte seine Schuld an ihm heim, daß das Land seine Bewohner ausspie.
Menge 1949 (V1):[Da das Land dadurch verunreinigt wurde, habe ich seine Verschuldung an ihm heimgesucht, so daß das Land seine Bewohner ausgespieen hat.]
Revidierte Elberfelder 1985:Und das Land wurde unrein gemacht-a-, und ich suchte seine Schuld an ihm heim-b-, und das Land spie seine Bewohner aus. -a) 4. Mose 35, 34; Esra 9, 11; Psalm 106, 38; Jeremia 2, 7; Hesekiel 36, 17. b) Jeremia 5, 9.29.
Schlachter 1952:Und dadurch ist das Land verunreinigt worden. Darum will ich ihre Missetat an ihm heimsuchen, daß das Land seine Einwohner ausspeie.
Zürcher 1931:Dadurch wurde das Land unrein, und ich suchte seine Schuld an ihm heim, sodass das Land seine Bewohner ausspie.
Buber-Rosenzweig 1929:maklig wurde das Land, ich ordnete seinen Fehl ihm auf, das Land spie seine Insassen aus.
Tur-Sinai 1954:Da wurde das Land unrein, und ich bedachte seine Schuld an ihm, und das Land spie seine Bewohner aus.
Luther 1545:und das Land dadurch verunreiniget ist. Und ich will ihre Missetat an ihnen heimsuchen, daß das Land seine Einwohner ausspeie.
NeÜ 2016:Sie haben das Land unrein gemacht, und ich habe es zur Rechenschaft gezogen, sodass es seine Bewohner ausgespuckt hat.
Jantzen/Jettel 2016:Und das Land wurde verunreinigt, und ich suchte seine Ungerechtigkeit an ihm heim, und das Land spie seine Bewohner aus. a)
a) verunrei . 4. Mose 35, 34; Esra 9, 11; Jeremia 2, 7; Hesekiel 36, 17; suchte Jeremia 5, 9 .29; Hosea 2, 15; ausspeit 3. Mose 18, 28; 20, 22; Hesekiel 36, 17-20
English Standard Version 2001:and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants.
King James Version 1611:And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.