Psalm 5, 12

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 5, Vers: 12

Psalm 5, 11
Psalm 5, 13

Luther 1984:Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; / ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmest sie. / Fröhlich laß sein in dir, / die deinen Namen lieben! /
Menge 1949 (V1):Dann werden alle sich freun, die auf dich vertrauen: / allzeit werden sie jubeln, daß du sie beschirmst; / und frohlocken werden alle über dich, / die deinen Namen lieben. /
Revidierte Elberfelder 1985:Doch mögen sich freuen alle, die sich bei dir bergen-a-, / und jubeln allezeit. Du beschirmst sie-b-, / darum frohlocken in dir-c-, / die deinen Namen lieben-d-. / -a) Psalm 64, 11. b) Psalm 32, 7. c) Psalm 68, 4. d) Psalm 69, 37; 119, 132.
Schlachter 1952:Aber laß sich freuen alle, die auf dich vertrauen, / ewiglich laß sie jubeln und beschirme sie; / und fröhlich sollen sein in dir, / die deinen Namen lieben! /
Zürcher 1931:Aber lass sich freuen alle, die auf dich trauen, / lass sie jubeln immerdar; / du wollest sie beschirmen, / dass jauchzen über dich, die deinen Namen lieben. / -Psalm 40, 17.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber freuen werden sich alle, die sich an dir bergen, in die Zeit hin werden sie jubeln, da du sie überschirmst, sich entzücken an dir, die deinen Namen lieben.
Tur-Sinai 1954:Dann freun sich alle, die sich bei dir bergen / aufjauchzend ewiglich / beschirmst sie, sie frohlocken dein / deines Namens Freunde. /
Luther 1545:Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmest sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben!
NeÜ 2016:Dann werden die sich freuen, die bei dir geborgen sind. / Ihr Jubel wird kein Ende haben, weil du sie beschirmst. / Und die, die deinen Namen lieben, freuen sich an dir!
Jantzen/Jettel 2016:und freuen werden sich alle, die in dir Zuflucht nehmen. Ewiglich jubeln sie 1), und du beschirmst sie, und es frohlocken 2) in dir, die deinen Namen lieben, a)
1) o.: werden sie jubeln
2) o.: es werden frohlocken
a) Psalm 2, 12*; 64, 11; Psalm 33, 1; 68, 4; Sprüche 29, 6; Psalm 12, 8; 32, 7; Psalm 40, 17; 70, 5; Psalm 69, 37; 119, 132
English Standard Version 2001:But let all who take refuge in you rejoice; let them ever sing for joy, and spread your protection over them, that those who love your name may exult in you.
King James Version 1611:But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.