Luther 1984: | -a-Der Gottlosen Weg aber ist wie das Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Fall kommen werden. -a) Sprüche 24, 20. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der Weg der Gottlosen ist wie das Dunkel;-a- sie erkennen nicht, worüber sie stürzen.-b- -a) Hiob 5, 14; Psalm 82, 5. b) Sprüche 22, 5; Jesaja 59, 9.10; Jeremia 23, 12. |
Schlachter 1952: | Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Weg der Gottlosen ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln. |
Zürcher 1931: | Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; / sie wissen nicht, woran sie straucheln. /-1- -1) in der Originalüs. ist V. 19 dem V. 18 vorangestellt. |
Luther 1912: | Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden. - Sprüche 13, 9; Sprüche 24, 20. |
Buber-Rosenzweig 1929: | der Weg der Frevler ist wie das Düster, sie erkennen nicht, woran sie straucheln. |
Tur-Sinai 1954: | Der Weg der Frevler aber ist wie Dunkel / sie wissen nicht, wodurch sie stürzen. |
Luther 1545 (Original): | Der Gottlosen weg aber, ist wie tunckel, vnd wissen nicht, wo sie fallen werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel und wissen nicht, wo sie fallen werden. |
NeÜ 2024: | Der Weg der Gottlosen ist wie das Dunkel, / sie wissen nicht, worüber sie gestolpert sind. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der Weg der Ehrfurchtslosen [jedoch] ist wie das Dunkel: Sie erkennen nicht, worüber sie straucheln(a). -Fussnote(n): (a) und zu Fall kommen. -Parallelstelle(n): Sprüche 13, 9; Sprüche 24, 20; Hiob 5, 14; Hiob 12, 25; Hiob 18, 5.6; Psalm 82, 5; Jesaja 59, 9; Jeremia 13, 16; Jeremia 23, 12; 1. Johannes 2, 11 |
English Standard Version 2001: | The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble. |
King James Version 1611: | The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble. |
Westminster Leningrad Codex: | דֶּרֶךְ רְשָׁעִים כָּֽאֲפֵלָה לֹא יָדְעוּ בַּמֶּה יִכָּשֵֽׁלוּ |