Luther 1984: | trachtet nach Bösem und Verkehrtem in seinem Herzen und richtet allezeit Hader an. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | wer hinterlistige Pläne im Herzen ersinnt, allezeit böse Anschläge schmiedet und Händel anstiftet. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | wer Verkehrtheit (trägt) in seinem Herzen-a-, Böses schmiedet-1- zu aller Zeit-b-, freien Lauf läßt dem Zank. -1) w: pflügt. a) Sprüche 3, 32; Psalm 140, 3; Matthäus 15, 19. b) Sprüche 14, 22; Micha 2, 1. |
Schlachter 1952: | Verkehrtheit ist in seinem Herzen; er schmiedet allezeit Böses, richtet Zänkereien an. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Verkehrtheit ist in seinem Herzen, er schmiedet Böses; allezeit streut er Zwietracht aus. |
Zürcher 1931: | wer im Herzen Hinterlist hegt und Böses schmiedet / und allezeit Händel stiftet. / |
Luther 1912: | trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Verdrehungen sind ihm im Herzen, allzeit schmiedet er Böses, Hader sendet er aus. |
Tur-Sinai 1954: | ist Widersinn in seinem Herzen, er schmiedet Arg / entfesselt allezeit Gezänke. |
Luther 1545 (Original): | trachtet allezeit böses vnd verkerets in seim hertzen, vnd richtet hadder an. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | trachtet allezeit Böses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an. |
NeÜ 2024: | wer ein Herz voller Falschheit hat mit bösen Plänen darin / und immer wieder Streit entfacht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Verdrehtheit ist in seinem Herzen; allezeit schmiedet er Böses, Zwietracht sät er. -Parallelstelle(n): Sprüche 2, 14; Sprüche 3, 32; Sprüche 14, 22; Sprüche 17, 20; Sprüche 21, 8; Psalm 140, 3; Matthäus 15, 19; schmie. Sprüche 6, 18; Psalm 36, 5; Micha 2, 1; Zwietr. Sprüche 6, 19; Sprüche 8, 13; Sprüche 16, 28; Sprüche 22, 8-10; Römer 16, 17; Galater 6, 8 |
English Standard Version 2001: | with perverted heart devises evil, continually sowing discord; |
King James Version 1611: | Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. |
Westminster Leningrad Codex: | תַּֽהְפֻּכוֹת בְּלִבּוֹ חֹרֵשׁ רָע בְּכָל עֵת מדנים מִדְיָנִים יְשַׁלֵּֽחַ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 14: Zwietracht. Die Sprüche handeln von der Sünde, absichtlich Streit, Konflikte und Meinungsverschiedenheiten hervorzurufen (15, 18; 16, 28; 17, 14; 18, 19; 21, 9.19; 22, 10; 23, 29; 25, 24; 26, 21; 27, 15; 28, 25; 29, 22). |