Luther 1984: | Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der Wandel des Gottlosen ist dem HErrn ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit-1- nachjagt, den hat er lieb. - -1) = dem Rechttun. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ein Greuel für den HERRN ist der Weg des Gottlosen;-a- wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.-b- -a) Psalm 5, 5-7. b) Psalm 11, 7; Jesaja 51, 1. |
Schlachter 1952: | Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Weg der Gottlosen ist dem HERRN ein Gräuel, wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb. |
Zürcher 1931: | Ein Greuel ist dem Herrn der Weg der Gottlosen; / wer der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb. / |
Luther 1912: | Des Gottlosen Weg ist dem Herrn ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. - Sprüche 11, 20. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Greuel IHM ist der Weg des Frevlers, wer aber der Bewährung nachjagt, den liebt er. |
Tur-Sinai 1954: | Des Ewgen Abscheu ist des Frevlers Weg / doch wer Gerechtigkeit erstrebt, den liebt er. / |
Luther 1545 (Original): | Des Gottlosen weg ist dem HERRn ein Grewel, Wer aber der Gerechtigkeit nachiaget, der wird geliebet. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, der wird geliebet. |
NeÜ 2024: | Das Treiben der Gottlosen verabscheut Jahwe, / doch liebt er den, der sich um Gerechtigkeit müht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der Weg des Ehrfurchtslosen ist Jahweh ein Gräuel, doch wer der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. -Parallelstelle(n): Sprüche 4, 19; Sprüche 11, 20; Sprüche 21, 4; Psalm 5, 5-7; Psalm 146, 9; nachjagt Sprüche 21, 21; Psalm 11, 7; Jesaja 51, 1; 1. Timotheus 6, 11; 2. Timotheus 2, 22; 1. Thessalonicher 5, 15 |
English Standard Version 2001: | The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who pursues righteousness. |
King James Version 1611: | The way of the wicked [is] an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. |
Westminster Leningrad Codex: | תּוֹעֲבַת יְהוָה דֶּרֶךְ רָשָׁע וּמְרַדֵּף צְדָקָה יֶאֱהָֽב |