Johannes 1, 2

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 1, Vers: 2

Johannes 1, 1
Johannes 1, 3

Luther 1984:Dasselbe war im Anfang bei Gott.
Menge 1949 (V1):Dieses war im Anfang bei Gott-1-. -1) s. V. 1.
Revidierte Elberfelder 1985:Dieses war im Anfang bei Gott-a-. -a) Johannes 8, 58.
Schlachter 1952:Dieses war im Anfang bei Gott.
Zürcher 1931:Dieses war im Anfang bei Gott.
Luther 1545:Dasselbige war im Anfang bei Gott.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der, der das Wort ist, war am Anfang bei Gott.
Albrecht 1912:Dies war im Anfang eng vereint mit Gott.
Luther 1912:Dasselbe war im Anfang bei Gott. -Sprüche 8, 22.
Meister:Dieses war im Anfang bei Gott-a-! -a) 1. Mose 1, 1.
Menge 1949 (V2):Dieses war im Anfang bei Gott-1-. -1) s. V. 1.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dieses-1- war im Anfang bei Gott. -1) o: Er.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Dieses -ipf-war im Anfang bei -art-Gott-a-. -a) Johannes 8, 58.
Schlachter 1998:Dieses war im Anfang bei Gott.
Interlinear 1979:Dieses war im Anfang bei Gott.
NeÜ 2016:Von Anfang an war es bei Gott.
Jantzen/Jettel 2016:Das war am Anfang bei Gott 1). a)
a) 1. Johannes 1, 1 .2
1) ‹und ihm zugewandt›
English Standard Version 2001:He was in the beginning with God.
King James Version 1611:The same was in the beginning with God.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.