2. Korinther 3, 10

Der zweite Brief des Paulus an die Korinther (Zweiter Korintherbrief)

Kapitel: 3, Vers: 10

2. Korinther 3, 9
2. Korinther 3, 11

Luther 1984:Ja, jene Herrlichkeit ist nicht für Herrlichkeit zu achten gegenüber dieser überschwenglichen Herrlichkeit.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ja, die auch dort vorhandene Herrlichkeit verschwindet in dieser Beziehung völlig gegenüber der überschwenglichen Herrlichkeit (dieses Dienstes).
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn in dieser Hinsicht ist sogar das Verherrlichte nicht verherrlicht wegen der überragenden Herrlichkeit.
Schlachter 1952:Ja jenes, das herrlich war, ist überhaupt nicht herrlich im Vergleich zu diesem, das eine so überschwengliche Herrlichkeit hat.
Schlachter 1998:Ja, selbst das, was herrlich gemacht war, ist nicht herrlich im Vergleich zu diesem, das eine so überschwengliche Herrlichkeit hat.
Schlachter 2000 (05.2003):Ja, selbst das, was herrlich gemacht war, ist nicht herrlich im Vergleich zu diesem, das eine so überschwängliche Herrlichkeit hat.
Zürcher 1931:In diesem Stück ist ja das, was Herrlichkeit hatte, sogar ohne Herrlichkeit (, nämlich) wegen der überragenden Herrlichkeit (des neuen Bundes).
Luther 1912:Denn auch jenes Teil, das verklärt war, ist nicht für Klarheit zu achten gegen diese überschwengliche Klarheit.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Denn auch jenes Teil, das verklärt war, ist nicht für Klarheit zu achten gegen diese überschwengliche Klarheit.
Luther 1545 (Original):Denn auch jenes teil, das verkleret war, ist nicht fur klarheit zu achten, Gegen dieser vberschwenglichen klarheit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn auch jenes Teil, das verkläret war, ist nicht für Klarheit zu achten gegen diese überschwengliche Klarheit.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ja, verglichen damit ist die Herrlichkeit 'jener alten Ordnung' gar keine Herrlichkeit gewesen so überwältigend ist die Herrlichkeit 'der neuen Ordnung'.
Albrecht 1912/1988:Ja, man kann sagen: Jener Herrlichkeitsglanz (des ersten Dienstes) verblaßt hier völlig vor der überwältigenden Herrlichkeit (des andern Dienstes).
Meister:Denn auch nicht verherrlicht ist das Verherrlichte in diesem wegen der überschwenglichen Herrlichkeit.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ja, die auch dort vorhandene Herrlichkeit verschwindet in dieser Beziehung völlig gegenüber der überschwenglichen Herrlichkeit (dieses Dienstes).
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn auch das Verherrlichte ist nicht-1- in dieser Beziehung verherrlicht worden, wegen der überschwenglichen Herrlichkeit. -1) TR: ist sogar nicht.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn in dieser Hinsicht ist sogar das -ppfp-Verherrlichte nicht verherrlicht wegen der -ptp-überragenden Herrlichkeit.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Denn sogar das, was verherrlicht worden ist, ist nicht verherrlicht worden in diesem Bereich aufgrund der überragenden Herrlichkeit.
Interlinear 1979:Denn auch nicht verherrlicht ist das Verherrlichte in diesem Teil wegen der überragenden Herrlichkeit.
NeÜ 2024:Im Vergleich mit dieser überragenden Herrlichkeit ist jene Herrlichkeit gar nichts.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):- denn auch das Verherrlichte ist, in dieser Beziehung, nicht verherrlicht worden(a), wegen der übertrefflichen Herrlichkeit,
-Fussnote(n): (a) o.: ... ist, in dieser Beziehung, nicht verherrlicht
-Parallelstelle(n): Haggai 2, 9; Johannes 1, 14
English Standard Version 2001:Indeed, in this case, what once had glory has come to have no glory at all, because of the glory that surpasses it.
King James Version 1611:For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ γὰρ οὐ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει, ἕνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי אַף־מַה־שֶּׁנִּתַּן בְּכָבוֹד כַּמִּדָּה הַהִיא כְּבוֹדוֹ כְאַיִן לְעֻמַּת הַכָּבוֹד הַנַּעֲלֶה הַזֶּה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus geht nun einen Schritt weiter und aus dem Rückblick des neuen Bundes verblasst der alte komplett. Die Herrlichkeit die der alte hatte, ist nun mit dem neuen ganz vorbei, wenn beide verglichen werden. Die überragende Herrlichkeit des neuen Bundes sorgt dafür, dass dem alten Bund die Herrlichkeit im Vergleich dazu in der Rückschau fehlt. Das drückt Paulus mit einem Paradoxon aus: Was mit Herrlichkeit kam, kam nicht mit Herrlichkeit, wenn man es mit dem neun Bund vergleicht. Mit ἐν τούτῳ τῷ μέρει („in diesem Bereich/in dieser Hinsicht“) nimmt Paulus wohl Bezug auf das Überströmen in Herrlichkeit, d.h. im Hinblick auf das Überließen ist der alte Bund nicht verherrlicht worden, d.h. der alte Bund hatte kein überfließende Herrlichkeit, da der neue Bund dieses Kennzeichen hat und somit der alte verblasst. Die kausale Angabe ἕνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης („aufgrund der überragenden Herrlichkeit“) ist aufgrund der seltenen Präposition für Paulus betont, d.h. der Grund für die mangelnde Herrlichkeit des alten Bundes ist die überragende Herrlichkeit des neuen.
John MacArthur Studienbibel:3, 7: Ein wahrer Diener Gottes verkündigt den Neuen Bund. Deshalb stellt Paulus in diesen Versen die Herrlichkeit des Neuen Bundes heraus. 3, 7 der Dienst des Todes. Das Gesetz tötet (V. 6), weil es zu Sünden erkenntnis führt. Weil niemand die Forderungen des Gesetzes erfüllen kann und daher alle verdammt sind, handelt es als Dienst des Todes (vgl. Galater 3, 22; s. Anm. zu Römer 7, 1-13; 8, 4; Galater 3, 10-13; 3, 194, 5). Herrlichkeit war. Als Gott Mose das Gesetz gab, erschien seine Herrlichkeit auf dem Berg (2. Mose 19, 10-25; 20, 18-26). Paulus schätzte das Gesetz nicht gering, sondern erkannte seine Herrlichkeit an, denn es war ein Spiegel für Gottes Wesen, Willen und Charakter (s. Anm. zu 2. Mose 33, 18-34, 9). nicht in das Angesicht Moses schauen konnten. Die Israeliten konnten nicht aufmerksam in Moses Gesicht blicken oder ihn länger anstarren, weil sich die Herrlichkeit Gottes in seinem Gesicht in unerträglichem Glanz widerspiegelte. Man kann das mit einem Blick in die Sonne vergleichen (s. Anm. zu 2. Mose 34, 29-35). wegen der Herrlichkeit seines Antlitzes. Als Gott sich offenbarte, reduzierte er seine Eigenschaften auf sichtbares Licht. In dieser Weise offenbarte er sich Mose (2. Mose 34, 29), dessen Gesicht wiederum die Herrlichkeit Gottes vor dem Volk widerspiegelte (vgl. die Verklärung Jesu in Matthäus 17, 1-8; 2. Petrus 1, 16-18 und seine Wiederkunft in Matthäus 24, 29.30; 25, 31).


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Korinther 3, 10
Sermon-Online