Epheser 3, 16

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 3, Vers: 16

Epheser 3, 15
Epheser 3, 17

Luther 1984:daß er euch Kraft gebe nach dem -a-Reichtum seiner Herrlichkeit, -b-stark zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen, -a) Epheser 1, 7. b) Epheser 6, 10; 2. Korinther 4, 16.
Menge 1949 (V1):er wolle euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit verleihen, durch seinen Geist am inwendigen Menschen mit Kraft ausgerüstet zu werden,
Revidierte Elberfelder 1985:er gebe euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit-a-, mit Kraft-b- gestärkt zu werden durch seinen Geist an dem inneren Menschen-c-; -a) Epheser 1, 18; Römer 9, 23. b) Kolosser 1, 11. c) Römer 7, 22.
Schlachter 1952:daß er euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit verleihe, an Kraft zuzunehmen durch seinen Geist am inwendigen Menschen,
Zürcher 1931:damit er euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit verleihe, durch seinen Geist mit Kraft gestärkt zu werden am inwendigen Menschen, -Epheser 6, 10; Kolosser 1, 11.
Luther 1545:daß er euch Kraft gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, stark zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen,
Albrecht 1912:Ich bitte ihn: er möge euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit verleihen, durch seinen Geist mit Kraft gestärkt zu werden in dem innern Menschen,
Luther 1912:daß er euch Kraft gebe nach -a-dem Reichtum seiner Herrlichkeit, -b-stark zu werden durch seinen Geist an dem inwendigen Menschen, -a) Epheser 1, 7. b) Epheser 6, 10.
Meister:Damit Er euch gebe nach dem Reichtum-a- Seiner Herrlichkeit, mit Macht gekräftigt-b- zu werden durch Seinen Geist an dem inwendigen-c- Menschen! -a) Römer 9, 23; Epheser 1, 7; Philipper 4, 19; Kolosser 1, 27. b) Epheser 6, 10; Kolosser 1, 11. c) Römer 7, 22; 2. Korinther 4, 16.
Menge 1949 (V2):er wolle euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit verleihen, durch seinen Geist am inwendigen Menschen mit Kraft ausgerüstet zu werden,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:auf daß er euch gebe, nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit mit Kraft gestärkt zu werden durch seinen Geist an dem inneren Menschen;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:er gebe euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit-a-, mit Kraft-b- (Infinitiv Aorist Passiv)gestärkt zu werden durch seinen Geist an dem inneren Menschen-c-; -a) Epheser 1, 18; Römer 9, 23. b) Kolosser 1, 11. c) Römer 7, 22.
Schlachter 1998:daß er euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit verleihe, durch seinen Geist mit Kraft gestärkt zu werden am inwendigen Menschen,
Interlinear 1979:daß er gebe euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, mit Kraft gestärkt zu werden durch seinen Geist am inneren Menschen,
NeÜ 2016:Er möge euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit mit Kraft beschenken, dass ihr durch seinen Geist innerlich stark werdet;
Jantzen/Jettel 2016:damit er euch gebe nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, mit a)Kraft zuzunehmen an Macht durch seinen Geist in den b)inneren Menschen ‹hinein›,
a) Epheser 3, 20*; 6, 10; Kolosser 1, 11
b) Römer 7, 22; 2. Korinther 4, 16*
English Standard Version 2001:that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being,
King James Version 1611:That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;