Luther 1984: | Es spricht, der dies bezeugt: Ja, ich komme bald. - Amen, ja, -a-komm, Herr Jesus! -a) 1. Korinther 16, 22. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Es spricht der, welcher dies bezeugt: «Ja, ich komme bald!» «Amen, komm, Herr Jesus!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der diese Dinge bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald-a-. Amen-1-, komm, Herr Jesus! -1) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Offenbarung 3, 11; Johannes 14, 3. |
Schlachter 1952: | Es spricht, der dieses bezeugt: Ja, ich komme bald! Amen, komm, Herr Jesus! |
Schlachter 1998: | Es spricht, der dies bezeugt: Ja, ich komme bald! Amen. - Ja, komm, Herr Jesus! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Es spricht, der dies bezeugt: Ja, ich komme bald! Amen. — Ja, komm, Herr Jesus! |
Zürcher 1931: | Es sagt der, welcher dies bezeugt: Ja, ich komme bald. Amen. Komm, Herr Jesus! -1. Korinther 16, 22. |
Luther 1912: | Es spricht, der solches bezeugt: Ja, ich komme bald. Amen, ja komm, Herr Jesu! |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Es spricht, der solches bezeugt: Ja, ich komme bald. Amen, ja komm, Herr Jesu! |
Luther 1545 (Original): | Es spricht der solchs zeuget, Ja, Ich kome bald, Amen, Ja kom HErr Jhesu. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es spricht, der solches zeuget: Ja, ich komme bald. Amen. Ja komm, Herr Jesu! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Der, der sich für die Wahrheit aller dieser Dinge verbürgt, sagt: »Ja, ich komme bald.« »Amen. Ja, komm, Herr Jesus!« |
Albrecht 1912/1988: | Der diese Offenbarung kundtut-1-, spricht: «Ja, ich komme bald!» Amen! Komm, Herr Jesus! -1) gemeint ist Jesus |
Meister: | Es sagt, Der dieses bezeugt: «Ja, Ich komme bald!» «Amen, komm, Herr Jesus!» -V. 12; Johannes 21, 23; 2. Timotheus 4, 8. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Es spricht der, welcher dies bezeugt: «Ja, ich komme bald!» «Amen, komm, Herr Jesus!» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Der diese Dinge bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald-1-. - Amen; komm, Herr Jesus! -1) eig: schnell, eilends.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Der diese Dinge -ptp-bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald-a-. Amen-1-, komm, Herr Jesus! -1) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Offenbarung 3, 11; Johannes 14, 3. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Es sagt der diese (Dinge) Bezeugende: Ja, ich komme bald! Amen! Ja, komm, Herr Jesus! |
Interlinear 1979: | Sagt der Bezeugende dieses: Ja, ich komme bald. Amen, komm, Herr Jesus! |
NeÜ 2024: | Der, der sich für die Wahrheit dieser Dinge verbürgt, sagt: Ja, ich komme bald! - Amen, komm doch, Herr Jesus! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der, der diese Dinge bezeugt, sagt: Ja, ich komme bald. Amen! Ja! Komm, Herr Jesus! -Parallelstelle(n): bald Offenbarung 22, 7.12; Offenbarung 2, 5.16; Offenbarung 3, 11; Komm Offenbarung 22, 17; Offenbarung 1, 7* |
English Standard Version 2001: | He who testifies to these things says, Surely I am coming soon. Amen. Come, Lord Jesus! |
King James Version 1611: | He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus. |
Robinson-Pierpont 2022: | Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα, Ναί, ἔρχομαι ταχύ. Ἀμήν. Ναί, ἔρχου, κύριε Ἰησοῦ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הַמֵּעִיד הָעֵדוּת הַזֹּאת אֹמֵר אָמְנָם כֵּן אֲנִי בָא מַהֵר אָמֵן בֹּאָה־נָּא הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit Amen wird die Aussage, die der Herr Jesus getroffen hat, bestätigt. Die Antwort darauf, ist der an ihn adressierte Wunsch, der Herr Jesus möge bald kommen. |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 20: Ja, ich komme bald. S. Anm. zu 3, 11. Petrus hat aufgezeigt, was im Licht dieser Zukunftserwartung nun vom Gläubigen erwartet wird (s. 2. Petrus 3, 11-18). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |