Josua 2, 11

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 2, Vers: 11

Josua 2, 10
Josua 2, 12

Luther 1984:Und seitdem wir das gehört haben, -a-ist unser Herz verzagt, und es wagt keiner mehr, vor euch zu atmen; denn -b-der HERR, euer Gott, ist Gott oben im Himmel und unten auf Erden. -a) Josua 5, 1; 2. Mose 15, 14.15. b) 5. Mose 4, 39.
Menge 1949 (V1):Als wir das vernahmen, ist uns alles Vertrauen entschwunden, und niemand hat euch gegenüber noch Mut behalten; denn der HErr, euer Gott, ist Gott im Himmel oben und auf der Erde unten.
Revidierte Elberfelder 1985:Als wir es hörten, da zerschmolz unser Herz, und in keinem blieb noch Mut euch gegenüber-a-. Denn der HERR, euer Gott, ist Gott oben im Himmel und unten auf der Erde-b-. -a) V. 24; Josua 5, 1; 9, 24; 2. Mose 15, 15.16; Nehemia 6, 16; Esther 8, 17. b) 2. Mose 15, 14; 5. Mose 4, 39; Psalm 83, 19; 1. Korinther 8, 4.6.
Schlachter 1952:Und da wir solches hörten, ist unser Herz verzagt geworden, und es ist kein rechter Mut mehr in irgend jemand vor euch; denn der HERR, euer Gott, ist Gott oben im Himmel und unten auf Erden.
Zürcher 1931:Und als wir das hörten, verzagte unser Herz, und allen entsank der Mut vor euch; denn der Herr, euer Gott, ist Gott oben im Himmel und unten auf Erden. -5. Mose 4, 39.
Buber-Rosenzweig 1929:wir hörtens, unser Herz schmolz, in niemand mehr hob ein Geist sich vor euch, ja: ER, euer Gott, er ist Gott, im Himmel droben, auf Erden drunten!
Tur-Sinai 1954:Wir hörten es, und es schmolz unser Herz, und es blieb kein Odem mehr in einem Mann vor euch, denn der Ewige, euer Gott, er ist Gott im Himmel oben und auf Erden unten.
Luther 1545:Und seit wir solches gehöret haben, ist unser Herz verzagt und ist kein Mut mehr in jemand vor eurer Zukunft; denn der HERR, euer Gott, ist ein Gott, beide oben im Himmel und unten auf Erden.
NeÜ 2016:Als wir das hörten, haben wir allen Mut verloren. Keiner von uns wagt es noch, gegen euch zu kämpfen. Ja, euer Gott, Jahwe, er ist Gott im Himmel oben und auf der Erde unten.
Jantzen/Jettel 2016:Und wir hörten es, und unser Herz zerschmolz, und es blieb kein Mut mehr vor euch in irgendeinem Menschen; denn JAHWEH, euer Gott, ist Gott im Himmel oben und auf der Erde unten. a)
a) Herr 5. Mose 4, 39; 1. Könige 8, 60; Psalm 83, 19; Jeremia 16, 19-21; Lukas 1, 51
English Standard Version 2001:And as soon as we heard it, our hearts melted, and there was no spirit left in any man because of you, for the LORD your God, he is God in the heavens above and on the earth beneath.
King James Version 1611:And as soon as we had heard [these things], our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he [is] God in heaven above, and in earth beneath.