2. Chronik 36, 14

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 36, Vers: 14

2. Chronik 36, 13
2. Chronik 36, 15

Luther 1984:Auch alle Oberen Judas und die Priester und das Volk versündigten sich noch mehr -a-mit all den greulichen Sitten der Heiden und machten unrein das Haus des HERRN, das er geheiligt hatte in Jerusalem. -a) 5. Mose 18, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ebenso begingen alle höchstgestellten Priester und die Häupter des Volkes Sünden auf Sünden in der Weise-1- der heidnischen Götzengreuel und entweihten das Haus, das der HErr in Jerusalem geheiligt hatte. -1) = Nachahmung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auch alle Obersten der Priester und das Volk-1- häuften Untreue auf Untreue-a-, entsprechend allen Greueln der Nationen-b-, und machten das Haus des HERRN unrein, das er in Jerusalem geheiligt hatte-c-. -1) o: und des Volkes. a) Jeremia 5, 5; Hesekiel 22, 26-28. b) 2. Chronik 28, 3; 5. Mose 18, 9; Hesekiel 11, 12. c) 3. Mose 19, 30; Jeremia 32, 34.35.
Schlachter 1952:Auch alle Obersten der Priester samt dem Volk vergingen sich schwer nach allen Greueln der Heiden und verunreinigten das Haus des HERRN, das er geheiligt hatte zu Jerusalem.
Schlachter 2000 (05.2003):Auch alle Obersten der Priester samt dem Volk versündigten sich schwer nach allen Gräueln der Heiden und verunreinigten das Haus des HERRN, das er geheiligt hatte in Jerusalem.
Zürcher 1931:Ebenso begingen alle Fürsten Judas und die Priester sowie das Volk Frevel auf Frevel, indem sie all die greulichen Sitten der Heiden nachahmten; sie entweihten den Tempel, den der Herr in Jerusalem geheiligt hatte.
Luther 1912:Auch alle Obersten unter den Priestern samt dem Volk machten des Sündigens viel a) nach allerlei Greueln der Heiden und verunreinigten das Haus des Herrn, das er geheiligt hatte zu Jerusalem. - a) 5. Mose 18, 9.
Buber-Rosenzweig 1929:Auch alle Obern, die Priester und das Volk mehrten Untreue um Untreue, allen Greueln der Weltstämme gleich, und sie bemakelten SEIN Haus, das er in Jerusalem geheiligt hatte.
Tur-Sinai 1954:Auch alle Obersten der Priester und des Volkes verübten viel Untreue gleich allen Greueln der Völker und verunreinigten das Haus des Ewigen, das er in Jeruschalaim geheiligt hatte.
Luther 1545 (Original):Auch alle Obersten vnter den Priestern sampt dem volck machten des sündigen viel nach allerley Grewel der Heiden, vnd verunreinigeten das Haus des HERRN, das er geheiliget hatte zu Jerusalem.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR, ihrer Väter Gott, sandte zu ihnen durch seine Boten frühe. Denn er schonete seines Volks und seiner Wohnung.
NeÜ 2024:Auch die führenden Priester und das Volk trieben es mit ihrer Untreue immer schlimmer. Sie folgten den abscheulichen Bräuchen der anderen Völker und entweihten das Haus Jahwes, das er in Jerusalem zu seinem Heiligtum gemacht hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Auch alle Obersten der Priester und das Volk häuften Treuebruch auf Treuebruch, nach allen Gräueln der Völker, und machten das Haus Jahwehs unrein, das er in Jerusalem geheiligt hatte.
-Parallelstelle(n): Oberst. Jeremia 5, 5; Hesekiel 22, 26-28; Gräueln 2. Chronik 28, 3; 5. Mose 18, 9; unrein Jeremia 7, 11.30; Jeremia 32, 34.35
English Standard Version 2001:All the officers of the priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations. And they polluted the house of the LORD that he had made holy in Jerusalem.
King James Version 1611:Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:גַּם כָּל שָׂרֵי הַכֹּהֲנִים וְהָעָם הִרְבּוּ למעול לִמְעָל מַעַל כְּכֹל תֹּעֲבוֹת הַגּוֹיִם וַֽיְטַמְּאוּ אֶת בֵּית יְהוָה אֲשֶׁר הִקְדִּישׁ בִּירוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:36, 11: Die Regierung von Zedekia, der auch Mattanja genannt wird (ca. 597-586 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 24, 17 - 25, 21; Jeremia 52, 4-27. Jeremia wirkte während seiner Regierung als Prophet (Jeremia 1, 3) und schrieb seine »Klagelieder«, mit denen er die Zerstörung Jerusalems und des Tempels im Jahre 586 v.Chr. beklagt. Hesekiel wurde während dieser Regierungszeit in seinen Dienst berufen (Hesekiel 1, 1) und wirkte von 592 v.Chr. bis zu seinem Tod im Jahre 560 v.Chr. als Prophet. 36, 11 S. Anm. zu 2. Könige 24, 17 - 25, 21.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 36, 14
Sermon-Online