Esra 1, 2

Das Buch Esra

Kapitel: 1, Vers: 2

Esra 1, 1
Esra 1, 3

Luther 1984:So spricht Kyrus, der König von Persien: Der HERR, der Gott des Himmels, hat mir -a-alle Königreiche der Erde gegeben, und -b-er hat mir befohlen, ihm ein Haus zu Jerusalem in Juda zu bauen. -a) Jesaja 45, 1. b) Jesaja 44, 28.
Menge 1949 (V1):«So spricht-1- Kores, der König von Persien: Alle Reiche der Erde hat der HErr, der Gott des Himmels, mir übergeben, und er ist's auch, der mir aufgetragen hat, ihm zu Jerusalem in Juda ein Haus-2- zu erbauen. -1) = Folgendes verfügt. 2) = einen Tempel.
Revidierte Elberfelder 1985:So spricht Kyrus, der König von Persien-a-: Alle Königreiche der Erde hat der HERR, der Gott des Himmels-b-, mir gegeben-c-. Nun hat er selbst mir (den Auftrag) gegeben, ihm in Jerusalem, das in Juda ist, ein Haus zu bauen-d-. -a) Sprüche 21, 1; Jesaja 45, 1; Daniel 1, 21. b) Esra 6, 10; 7, 12; Nehemia 1, 4.5; Jona 1, 9. c) Jesaja 41, 2; Jeremia 27, 5; Daniel 2, 37. d) Esra 6, 3; Psalm 85, 2; Jeremia 29, 10.
Schlachter 1952:So spricht Kores, der König von Persien: Der HERR, der Gott des Himmels, hat mir alle Königreiche der Erde gegeben, und er selbst hat mir befohlen, ihm ein Haus zu bauen zu Jerusalem, das in Juda ist.
Zürcher 1931:So spricht Cyrus, der König von Persien: Alle Königreiche der Erde hat mir der Herr, der Gott des Himmels, gegeben, und er selber hat mir aufgetragen, ihm zu Jerusalem in Juda ein Haus zu bauen.
Buber-Rosenzweig 1929:»So hat Cyrus, der König von Persien, gesprochen: 'Alle Königtümer der Erde hat mir ER, der Gott des Himmels, gegeben, und er hat über mich verordnet, ihm ein Haus in Jerusalem, das in Jehuda ist, zu bauen.
Tur-Sinai 1954:«So spricht Koresch, der König von Paras: Alle Königreiche der Erde hat mir der Ewige, der Gott des Himmels, gegeben, und er hat mir aufgetragen, ihm ein Haus zu Jeruschalaim in Jehuda zu bauen.
Luther 1545:Wer nun unter euch seines Volks ist, mit dem sei sein Gott, und er ziehe hinauf gen Jerusalem in Juda und baue das Haus des HERRN, des Gottes Israels. Er ist der Gott, der zu Jerusalem ist.
NeÜ 2016:Kyrus, der König von Persien, gibt bekannt: Jahwe, der Gott des Himmels, hat alle Königreiche der Erde in meine Gewalt gegeben. Nun hat er mich beauftragt, ihm in Jerusalem in Judäa einen Tempel zu bauen.
Jantzen/Jettel 2016:So sagt Kores, der König von Persien: Alle Königreiche der Erde hat JAHWEH, der Gott der Himmel, mir gegeben. Und er hat mich beauftragt, ihm ein Haus zu bauen in Jerusalem, das in Juda ist. a)
a) Gott Esra 7, 12; Nehemia 1, 4 .5; Daniel 2, 18; Jona 1, 9
English Standard Version 2001:Thus says Cyrus king of Persia: The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah.
King James Version 1611:Thus saith Cyrus king of Persia, The LORD God of heaven hath given me all the kingdoms of the earth; and he hath charged me to build him an house at Jerusalem, which [is] in Judah.