Luther 1984: | Bei Gott ist mein Heil und meine Ehre, der Fels meiner Stärke, / meine Zuversicht ist bei Gott. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auf Gott beruht mein Heil und meine Ehre; / mein starker Fels, meine Zuflucht liegt in Gott. / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Auf Gott ruht mein Heil und meine Ehre-a-; / der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht ist in Gott-b-. / -a) Psalm 3, 4. b) Psalm 91, 2; 94, 22. |
Schlachter 1952: | Auf Gott ruht mein Heil und meine Ehre; / der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht ist in Gott. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auf Gott ruht mein Heil und meine Ehre; der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht ist in Gott. |
Zürcher 1931: | Auf Gott steht mein Heil und meine Ehre; / mein starker Fels, meine Zuflucht ist Gott. / |
Luther 1912: | Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; a) meine Zuversicht ist auf Gott. - a) Psalm 61, 4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Bei Gott ist meine Freiheit und Ehre. Der Fels meiner Macht, meine Bergung ist in Gott. |
Tur-Sinai 1954: | Auf Gott setz ich mein Heil und meine Ehre / mein Felsenhort und meine Bergung ist bei Gott. / |
Luther 1545 (Original): | Bey Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner stercke, Meine Zuuersicht ist auff Gott. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Meine Rettung gründet sich auf Gott allein, auch meine Ehre verdanke ich nur ihm. Er ist der Fels, der mir Halt gibt, meine Zuflucht finde ich bei Gott. |
NeÜ 2024: | (8) Bei Gott liegt meine Ehre und mein Heil. / Er ist meine Zuflucht, mein Fels und mein Halt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Auf Gott [ruht] mein Heil und meine Herrlichkeit. Der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht, ist in Gott. -Parallelstelle(n): Gott Psalm 27, 1; Jesaja 12, 2; Jeremia 3, 23; 1. Korinther 1, 30; Herrlichkeit Psalm 3, 4; Fels Psalm 18, 3; Jesaja 26, 4; Zuflucht Psalm 61, 4; Psalm 91, 2; Psalm 94, 22 |
English Standard Version 2001: | On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God. |
King James Version 1611: | In God [is] my salvation and my glory: the rock of my strength, [and] my refuge, [is] in God. |
Westminster Leningrad Codex: | עַל אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי צוּר עֻזִּי מַחְסִי בֵּֽאלֹהִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9) |