Psalm 18, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 18, Vers: 3

Psalm 18, 2
Psalm 18, 4

Luther 1984:HERR, mein -a-Fels, meine Burg, mein Erretter; / mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, / mein Schild und Berg meines Heiles und mein Schutz! / -a) 5. Mose 32, 18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter, / mein Gott ist mein Hort, bei dem ich Zuflucht suche, / mein Schild und das Horn meines Heils, meine Feste. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR ist mein Fels und meine Burg-a- und mein Erretter, / mein Gott ist mein Hort, bei dem ich mich berge, / mein Schild-b- und das Horn meines Heils, meine hohe Feste-c-. / -a) Psalm 31, 4; 71, 3; 91, 2. b) Psalm 3, 4. c) Psalm 62, 3.7.
Schlachter 1952:Der HERR ist meine Felsenkluft, meine Burg und meine Zuflucht; / mein Gott ist ein Fels, darin ich mich berge, / mein Schild und das Horn meines Heils, meine Festung. /
Schlachter 2000 (05.2003):Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Retter; mein Gott ist mein Fels, in dem ich mich berge, mein Schild und das Horn meines Heils, meine sichere Festung.
Zürcher 1931:Der Herr ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter, / mein Gott, mein Hort, auf den ich mich verlasse, / mein Schild und meines Heiles Horn und meine Zuflucht. /
Luther 1912:Herr, mein a) Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz! - a) 5. Mose 32, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:DU, mein Schroffen, meine Bastei, und der mich entrinnen macht, mein Gott, mein Fels, an dem ich mich berge, mein Schild, Horn meiner Freiheit, mein Steilhorst!
Tur-Sinai 1954:O Ewiger, mein Fels und meine Burg und mein Erretter, Mein Gott, mein Felsen, bei dem ich mich berge, Mein Schild, Horn meines Heiles, meine Burg.
Luther 1545 (Original):HERR mein Fels, mein Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auff den ich trawe. Mein Schild, vnd Horn meines heils, Vnd mein Schutz.
Luther 1545 (hochdeutsch):HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, und mein Schutz!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der Herr ist mein Fels, meine Festung und mein Befreier. Mein Gott ist meine Zuflucht, mein Schild und mein starker Retter, meine Burg in sicherer Höhe.
NeÜ 2024:(3) Jahwe, mein Fels, mein Schutz und mein Retter, / mein Gott, meine Burg, in der ich mich berge, / mein Schild, meine Zuflucht und mein sicheres Heil.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jahweh! Mein Fels, meine Burg(a), mein Befreier, mein Starker, mein Hort, zu dem ich Zuflucht nehme, mein Schild und das Horn meines Heils, meine hohe Feste(b)!
-Fussnote(n): (a) o.: mein [schützendes] Gefängnis (b) o.: meine sichere ‹steile› Höhe; meine Hochburg.
-Parallelstelle(n): Fels Psalm 18, 32.47; Psalm 19, 15; Psalm 28, 1; Psalm 31, 4; Psalm 42, 10; Psalm 62, 3.7.8; Psalm 71, 3; Psalm 73, 26; Psalm 89, 27; Psalm 92, 16; Psalm 94, 22; Psalm 144, 1; 5. Mose 32, 4.18; 1. Korinther 10, 4; Burg Psalm 31, 4; Retter Psalm 40, 18; Psalm 70, 6; Psalm 144, 2; Schild Psalm 18, 31; Psalm 115, 9; Feste Psalm 9, 10
English Standard Version 2001:The LORD is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
King James Version 1611:The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
Westminster Leningrad Codex:יְהוָה סַֽלְעִי וּמְצוּדָתִי וּמְפַלְטִי אֵלִי צוּרִי אֶֽחֱסֶה בּוֹ מָֽגִנִּי וְקֶֽרֶן יִשְׁעִי מִשְׂגַּבִּֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 1: Psalm 18 ist eindeutig ein persönlicher Dankpsalm, der außerdem königliche Merkmale aufweist. Seine Poesie und Themen erinnern an andere antike Zeugnisse für Gottes große historische Rettungstaten (z.B. 2. Mose 15; Richter 5). Zwischen Davids einleitendem (V. 2-3) und abschließendem (V. 46-50) Lobpreis auf Gott wird sein Leben mit dem Herrn in drei Phasen beschrieben. I. Einleitung: Sein eröffnender Lobpreis (18, 2-4) II. Die Phasen seines Lebens (18, 4-46) A. In der Grube der Gefahr (18, 5-20) 1. Seine Verzweiflung (18, 5.6) 2. Sein Verteidiger (18, 7-16) 3. Seine Rettung (18, 17-20) B. Auf einem Lebenskurs sittlicher Integrität (18, 21-29) 1. Die Prinzipien der Wegweisung des Herrn (18, 21-27) 2. Die Privilegien der Wegweisung des Herrn (18, 28.29) C. In der turbulenten Atmosphäre der Leiterschaft (18, 30-46) 1. Militärische Leiterschaft (18, 30-43) 2. Theokratische Leiterschaft (18, 44-46) III. Epilog: Sein abschließender Lobpreis (18, 47-51) 18, 1 Dieser lange Psalm hat eine lange Überschrift. Obwohl sich der Titel anscheinend nur auf einen einzigen besonderen Anlass bezieht (s. z.B. »an dem Tag«), besagt er, dass Gott den Psalmisten »aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls«. Deshalb versteht man die Ausdrucksweise dieser Überschrift besser als rückblickende Zusammenfassung des Zeugnisses von Davids ganzem Leben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 18, 3
Sermon-Online