Psalm 131, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 131, Vers: 1

Psalm 130, 8
Psalm 131, 2

Luther 1984:VON David, ein Wallfahrtslied. HERR, mein Herz ist nicht hoffärtig, / und meine Augen sind nicht stolz. / Ich gehe nicht um mit großen Dingen, / die mir zu wunderbar sind. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):EIN Wallfahrtslied-1- Davids. HErr, mein Herz ist nicht hochfahrend, / und meine Augen erheben sich nicht stolz; / ich gehe nicht mit Dingen um, / die vermessen sind und mir zu hoch-2-. / -1) o: Stufenlied(?); vgl. Psalm 120. 2) o: schwer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein Wallfahrtslied. Von David. HERR! Mein Herz will nicht hoch hinaus, / meine Augen sind nicht hochfahrend-a-. / Ich gehe nicht mit Dingen um, die zu groß / und zu wunderbar für mich sind. / -a) 2. Samuel 6, 22; Sprüche 21, 4.
Schlachter 1952:Ein Wallfahrtslied. Von David. O HERR, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Blicke sind nicht stolz, / und ich gehe nicht mit Dingen um, die mir zu groß und zu wunderbar sind. /
Schlachter 2000 (05.2003):Ein Wallfahrtslied. Von David. O HERR, mein Herz ist nicht hochmütig, und meine Augen sind nicht stolz; ich gehe nicht mit Dingen um, die mir zu groß und zu wunderbar sind.
Zürcher 1931:EIN Wallfahrtslied. Von David. Herr, mein Herz ist nicht hoffärtig, / und meine Augen sind nicht stolz; / ich gehe nicht mit Dingen um, / die mir zu hoch und zu wunderbar sind. / -1. Petrus 5, 5.
Luther 1912:Ein Lied Davids im höhern Chor. - Herr, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Augen sind nicht stolz; ich wandle nicht in großen Dingen, die mir zu hoch sind.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Aufstiegsgesang Dawids. DU! Nicht überhebt sich mein Herz, nicht versteigen sich meine Augen, nicht gehe ich um mit Großem, mit mir zu Wunderbarem.
Tur-Sinai 1954:Maalot-lied von Dawid. «O Ewiger! / Nicht stolz ist mir mein Herz / nicht hoch sind meine Augen / nicht geh ich um mit Großem / mir Unfaßbarem. /
Luther 1545 (Original):Ein Lied Dauids im höhern Chor. HERR, mein hertz ist nicht hoffertig, vnd meine augen sind nicht stoltz, Vnd wandele nicht in grossen dingen, die mir zu hoch sind.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Lied Davids im höhern Chor. HERR, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Augen sind nicht stolz, und wandle nicht in großen Dingen, die mir zu hoch sind.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem. Von David. Herr, mein Herz ist nicht erfüllt von Stolz, auch schaue ich nicht überheblich auf andere herab. Ich erstrebe nicht hohe Ziele, die zu vermessen für mich wären.
NeÜ 2024:Wie ein zufriedenes Kind: "Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David."Jahwe, ich will nicht hoch hinaus, / ich schaue auch auf niemand herab. / Ich gehe nicht mit Dingen um, / die mir zu groß und wunderbar sind.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein Stufenlied Von David Jahweh, nicht hoch ist mein Herz, nicht hoch sind meine Augen. Ich gehe nicht mit Dingen um, die mir zu groß und zu wunderbar sind.
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 18, 23; 2. Samuel 6, 22; 2. Samuel 7, 18; 1. Chronik 29, 14; Römer 12, 16; Jakobus 4, 6; Augen Psalm 18, 28; Sprüche 6, 17; Wunder. Psalm 139, 6; Hiob 42, 3; Jesaja 28, 29; Römer 11, 33
English Standard Version 2001:A Song of Ascents. Of David. O LORD, my heart is not lifted up; my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me.
King James Version 1611:A Song of degrees of David. LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
Westminster Leningrad Codex:שִׁיר הַֽמַּֽעֲלוֹת לְדָוִד יְהוָה לֹא גָבַהּ לִבִּי וְלֹא רָמוּ עֵינַי וְלֹֽא הִלַּכְתִּי בִּגְדֹלוֹת וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּֽנִּי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:131, 1: S. Anm. zu Psalm 120, 1-7. David ist der Autor, aber die Umstände sind nicht klar. I. Ein persönliches Zeugnis (131, 1.2) II. Eine nationale Ermahnung (131, 3) 131, 1 hochmütig … stolz. Gott gibt den Demütigen Gnade (vgl. Sprüche 3, 34; 16, 5; Jakobus 4, 6). David drückt den großartigsten der Wege Gottes aus (vgl. Psalm 139, 6; Römer 11, 33-36).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 131, 1
Sermon-Online