Amos 4, 1

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 4, Vers: 1

Amos 3, 15
Amos 4, 2

Luther 1984:HÖRET dies Wort, ihr fetten Kühe, die ihr auf dem Berge Samarias seid und den Geringen Gewalt antut und schindet die Armen und sprecht zu euren Herren: Bringt her, laßt uns saufen!
Menge 1949 (V1):VERNEHMT dies Wort, ihr Basankühe-1- auf dem Berge Samaria's, die ihr die Armen bedrückt, die Niedrigen mißhandelt, die ihr zu euren Ehemännern sagt: «Schaffe herbei, daß wir zechen!» -1) Basan war berühmt durch fette Weiden und schönes Vieh. Der Prophet geißelt die wohlgenährten Gestalten der Frauen von Samaria.
Revidierte Elberfelder 1985:HÖRT dies Wort-a-, ihr Kühe Basans-b- auf dem Berg Samarias, die die Geringen unterdrücken, die Armen schinden-c-, (und) zu ihren Herren sagen: Bring her, daß wir trinken-d-! -a) Amos 3, 1. b) 4. Mose 21, 33; Jesaja 28, 1. c) Amos 2, 7; 3, 3.9; 5, 11; Hiob 24, 4; Sprüche 22, 7; Micha 2, 2; 3, 2.3. d) Amos 2, 8; Jesaja 56, 12.
Schlachter 1952:Hört dieses Wort, ihr Kühe von Basan auf dem Berge von Samaria, die ihr die Geringen bedrückt und die Armen mißhandelt und zu euren Herren sagt: Gib her, daß wir zechen!
Zürcher 1931:HÖRT dieses Wort, ihr Basankühe auf dem Berge Samariens! die ihr die Geringen bedrückt und die Armen zermalmt und zu euren Männern sagt: «Schaff her, dass wir zechen!»
Buber-Rosenzweig 1929:Diese Rede hört, Baschanskühe, auf dem Berge Samariens ihr, die die Armen pressen, die die Dürftigen knicken, die sprechen zu ihren Herren: »Bring heran, daß wir zu trinken haben!«
Tur-Sinai 1954:Hört dieses Wort / ihr Baschankühe auf dem Berge Schomerons / die da die Armen pressen / die Elenden bedrücken / zu ihren Herren sprechen: / ,Tragt auf und laßt uns trinken!' /
Luther 1545:Höret dies Wort, ihr fetten Kühe, die ihr auf dem Berge Samaria seid und den Dürftigen unrecht tut und untertretet die Armen und sprechet zu euren Herren: Bringe her, laß uns saufen!
NeÜ 2016:Gegen die reichen Frauen Hört dies Wort, ihr Kühe von Baschan (Fruchtbare Hochebene östlich und nördlich vom See Gennesaret, bekannt für Rinderzucht.), / die ihr auf dem Berg Samarias wohnt! / Ihr unterdrückt die Schwachen / und schindet die Bedürftigen. / Ihr sagt zu euren Männern: / Los, schafft uns zu trinken herbei!
Jantzen/Jettel 2016:a)Hört dieses Wort, ihr Kühe Basans, die ihr auf den Berge Samarias seid, die ihr die b)Geringen bedrückt, die Armen misshandelt [und] zu euren Herren sprecht: „Bring her, dass wir c)trinken!“
a) Hört Amos 3, 1;
b) Geringen Amos 2, 7; 5, 11; Micha 3, 1 .3;
c) trinken Sprüche 31, 5; Jesaja 56, 12
English Standard Version 2001:Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to your husbands, 'Bring, that we may drink!'
King James Version 1611:Hear this word, ye kine of Bashan, that [are] in the mountain of Samaria, which oppress the poor, which crush the needy, which say to their masters, Bring, and let us drink.