Markus 14, 1

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 14, Vers: 1

Markus 13, 37
Markus 14, 2

Luther 1984:ES waren noch zwei Tage bis zum Passafest und den Tagen der Ungesäuerten Brote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List ergreifen und töten könnten.
Menge 1949 (V1):ES stand aber in zwei Tagen das Passahfest und die (Tage der) ungesäuerten Brote bevor. Da überlegten die Hohenpriester und die Schriftgelehrten, auf welche Weise sie Jesus mit List festnehmen und töten könnten;
Revidierte Elberfelder 1985:ES war aber nach zwei Tagen das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote-a-. Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List greifen und töten könnten-b-; -a) 3. Mose 23, 5.6. b) Johannes 11, 53.
Schlachter 1952:ES war aber zwei Tage vor dem Passah und dem Fest der ungesäuerten Brote. Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List ergreifen und töten könnten;
Zürcher 1931:NACH zwei Tagen war aber das Fest des Passa und der ungesäuerten Brote. Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten trachteten darnach, wie sie ihn mit List festnehmen und töten könnten.
Luther 1545:Und nach zwei Tagen war Ostern und die Tage der süßen Brote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Es waren nur noch zwei Tage bis zum Fest des Passa und der ungesäuerten Brote. Die führenden Priester und die Schriftgelehrten überlegten, zu welcher List sie greifen könnten, um Jesus festzunehmen und dann umzubringen.
Albrecht 1912:Es waren nun noch zwei Tage bis zu dem Feste des Passahs und der ungesäuerten Brote-1-. Da überlegten die Hohenpriester und die Schriftgelehrten, wie sie Jesus mit List in ihre Gewalt bekommen und töten könnten. -1) also Dienstag, den 12. Nisan; vgl. 2. Mose 12, 6-10.14-20.
Luther 1912:UND nach zwei Tagen war Ostern und die Tage der süßen Brote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten.
Meister:ES war aber nach zwei Tagen das Passah-a- und das Fest der ungesäuerten Brote. Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie Ihn mit List ergriffen und töteten! -a) Matthäus 26, 2; Lukas 22, 1;. Johannes 11, 55; 13, 1.
Menge 1949 (V2):ES stand aber in zwei Tagen das Passahfest und die (Tage der) ungesäuerten Brote bevor. Da überlegten die Hohenpriester und die Schriftgelehrten, auf welche Weise sie Jesus mit List festnehmen und töten könnten;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Es war aber nach zwei Tagen das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote-1-. Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten; -1)wörtlich: und das Ungesäuerte.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ES war aber nach zwei Tagen das Passah und (das Fest der) ungesäuerten Brote-a-. Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List greifen und töten könnten-b-; -a) 3. Mose 23, 5.6. b) Johannes 11, 53.
Schlachter 1998:Es war aber zwei Tage vor dem Passah-1- und dem Fest der ungesäuerten Brote. Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List ergreifen und töten könnten; -1) vgl. 2. Mose 12 und 13; 3. Mose 23, 4-8; 1. Korinther 5, 6-8.++
Interlinear 1979:War aber das Passafest und die ungesäuerten Brote nach zwei Tagen. Und suchten die Oberpriester und die Schriftgelehrten, wie ihn mit List ergriffen habend sie töteten;
NeÜ 2016:Verschwörung gegen Jesus Es waren nur noch zwei Tage bis zum Passafest (Siehe 2. Mose 12-13.) und der darauf folgenden Festwoche der Ungesäuerten Brote. Die Hohen Priester und die Gesetzeslehrer suchten immer noch nach einer Gelegenheit, Jesus heimlich festnehmen und dann töten zu können.
Jantzen/Jettel 2016:Es war nach zwei Tagen das Passa und [das Fest] der ungesäuerten [Brote] 1). Und die Hohen Priester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List greifen und töten könnten.
1) D. s. die sieben Festtage, in denen Sauerteig nicht verwendet werden durfte.
English Standard Version 2001:It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him,
King James Version 1611:After two days was [the feast of] the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put [him] to death.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'