Luther 1984: | Denn er hat einen Tag festgesetzt, an dem er den Erdkreis -a-richten will mit Gerechtigkeit durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat, und hat jedermann den Glauben angeboten, indem er ihn von den Toten auferweckt hat. -a) Apostelgeschichte 10, 42; Matthäus 25, 31-33. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn er hat einen Tag festgesetzt, an welchem er den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten will durch einen Mann, den er dazu ausersehen und den er für alle durch seine Auferweckung von den Toten beglaubigt hat.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | weil er einen Tag gesetzt hat, an dem er den Erdkreis richten wird-a- in Gerechtigkeit-b- durch einen Mann, den er (dazu) bestimmt hat-c-, und er hat allen dadurch den Beweis gegeben, daß er ihn auferweckt hat aus den Toten-d-. -a) Matthäus 12, 36. b) Psalm 9, 9. c) Apostelgeschichte 10, 42; Römer 2, 16. d) Apostelgeschichte 2, 24. |
Schlachter 1952: | weil er einen Tag festgesetzt hat, an welchem er den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten wird durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat und den er für jedermann dadurch beglaubigte, daß er ihn von den Toten auferweckt hat. |
Schlachter 1998: | weil er einen Tag festgesetzt hat, an dem er den Erdkreis in Gerechtigkeit richten wird durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat und den er für alle beglaubigte, indem er ihn von den Toten auferweckt hat. |
Schlachter 2000 (05.2003): | weil er einen Tag festgesetzt hat, an dem er den Erdkreis in Gerechtigkeit richten wird durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat und den er für alle beglaubigte, indem er ihn aus den Toten auferweckt hat. |
Zürcher 1931: | wie er denn einen Tag festgesetzt hat, an dem er den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten wird durch einen Mann, den er (dafür) bestimmte. Und er hat ihn für jedermann dadurch beglaubigt, dass er ihn von den Toten auferweckt hat. -Psalm 9, 9; Johannes 5, 27; Apostelgeschichte 10, 42; 2. Korinther 5, 10. |
Luther 1912: | darum daß er einen Tag gesetzt hat, an welchem er richten will den Kreis des Erdbodens mit Gerechtigkeit a) durch einen Mann, in welchem er’s beschlossen hat und jedermann b) vorhält den Glauben, nachdem er ihn hat von den Toten auferweckt. - a) Apostelgeschichte 10, 42. b) Römer 10, 14. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | darum daß er einen Tag gesetzt hat, an welchem er richten will den Kreis des Erdbodens mit Gerechtigkeit -a-durch einen Mann, in welchem er's beschlossen hat und jedermann -b-vorhält den Glauben, nachdem er ihn hat von den Toten auferweckt. -a) Apostelgeschichte 10, 42; b) Römer 10, 14. |
Luther 1545 (Original): | Darumb, das er einen tag gesetzt hat, auff welchen er richten wil den kreis des Erdboden, mit gerechtigkeit, Durch einen Man, in welchem ers beschlossen hat, vnd jederman furhelt den glauben, nach dem er jn hat von den Todten aufferweckt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | darum daß er einen Tag gesetzt hat, auf welchen er richten will den Kreis des Erdbodens mit Gerechtigkeit durch einen Mann, in welchem er's beschlossen hat, und jedermann vorhält den Glauben, nachdem er ihn hat von den Toten auferweckt. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Er hat nämlich einen Tag festgesetzt, an dem er durch einen von ihm bestimmten Mann über die ganze Menschheit Gericht halten und über alle ein gerechtes Urteil sprechen wird. Diesen Mann hat er vor aller Welt 'als den künftigen Richter' bestätigt, indem er ihn von den Toten auferweckt hat.« |
Albrecht 1912/1988: | Denn er hat einen Tag bestimmt, wo er den Erdkreis richten will in Gerechtigkeit, und zwar durch einen Mann, den er dazu verordnet hat, und an den zu glauben er allen möglich macht, weil er ihn auferweckt hat von den Toten-1- . . .» -1) hier wird Paulus in seiner Rede unterbrochen. |
Meister: | Deswegen hat Er einen Tag festgesetzt, an welchem Er den Erdkreis richten will in Gerechtigkeit in einem Manne, welchen Er bestimmt hat, dargebracht, daß jeder glauben kann, daß Er Ihn aus Toten auferweckte.» -Psalm 9, 8; 96, 13; 98, 9; Apostelgeschichte 10, 42; Johannes 5, 22; Römer 10, 14; 14, 10; 1. Thessalonicher 1, 10; Apostelgeschichte 2, 24. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | denn er hat einen Tag festgesetzt, an welchem er den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten will durch einen Mann, den er dazu ausersehen und den er für alle durch seine Auferweckung von den Toten beglaubigt hat.» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | weil er einen Tag gesetzt hat, an welchem er den Erdkreis richten wird in Gerechtigkeit durch einen Mann, den er (dazu) bestimmt hat, und hat allen den Beweis (davon) gegeben-1-, indem er ihn auferweckt hat aus (den) Toten. -1) aüs: hat allen Glauben dargeboten.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | weil er einen Tag festgesetzt hat, an dem er den Erdkreis richten wird-a- in Gerechtigkeit-b- durch einen Mann, den er (dazu) bestimmt hat-c-, und er hat allen dadurch den Beweis gegeben, daß er ihn -pta-auferweckt hat aus den Toten-d-. -a) Matthäus 12, 36. b) Psalm 9, 9. c) Apostelgeschichte 10, 42; Römer 2, 16. d) Apostelgeschichte 2, 24. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | daher, da er einen Tag festsetzte, an dem er den Erdkreis in Gerechtigkeit richten wird, durch einen Mann, den er bestimmte, allen eine Beglaubigung, ihn von Toten auferweckt, anbietend. |
Interlinear 1979: | deshalb, weil er festgesetzt hat einen Tag, an dem er wird richten die bewohnte mit Gerechtigkeit durch einen Mann, den er bestimmt hat, Beglaubigung erbracht habend allen, auferstehen lassen habend ihn von Toten. |
NeÜ 2024: | Er hat nämlich einen Tag festgesetzt, an dem er über die ganze Menschheit Gericht halten und ein gerechtes Urteil sprechen wird. Und zum Richter hat er einen Mann bestimmt, den er für alle dadurch beglaubigte, dass er ihn von den Toten auferweckt hat. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | weil er einen Tag festsetzte, an dem er sich anschickt, das Weltreich zu richten in Gerechtigkeit durch einen Mann, den er bestimmte, und er erbrachte allen eine Beglaubigung(a) dadurch, dass er ihn zur Auferstehung von den Toten brachte. -Fussnote(n): (a) und Bestätigung der Zuverlässigkeit davon -Parallelstelle(n): richten Apostelgeschichte 10, 42*; Psalm 98, 9; Johannes 5, 22*; Aufersteh. Apostelgeschichte 2, 24* |
English Standard Version 2001: | because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed; and of this he has given assurance to all by raising him from the dead. |
King James Version 1611: | Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by [that] man whom he hath ordained; [whereof] he hath given assurance unto all [men], in that he hath raised him from the dead. |
Robinson-Pierpont 2022: | διότι ἔστησεν ἡμέραν, ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν, πίστιν παρασχὼν πᾶσιν, ἀναστήσας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | יַעַן אֲשֶׁר קָבַע־יוֹם לִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק עַל־יְדֵי אִישׁ אֲשֶׁר הִפְקִידוֹ וַיִּתֵּן אוֹת לְהַאֲמִין לְכֻלָּם בַּהֲקִימוֹ אֹתוֹ מִן־הַמֵּתִים |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit διότι („darum, da“) leitet Paulus den Grund der Buße an allen Orten ein, da nämlich ein Gerichtstag kommt, dem man nur entkommen kann, wenn man Buße getan hatte. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |