Epheser 5, 20

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 5, Vers: 20

Epheser 5, 19
Epheser 5, 21

Luther 1984:und -a-sagt Dank Gott, dem Vater, allezeit für alles, im Namen unseres Herrn Jesus Christus. -a) 1. Thessalonicher 5, 18.
Menge 1949 (V1):und sagt Gott dem Vater allezeit Dank für alles im Namen unsers Herrn Jesus Christus.
Revidierte Elberfelder 1985:Sagt allezeit für alles dem Gott und Vater Dank im Namen unseres Herrn Jesus Christus-a-! -a) V. 4; Kolosser 3, 15.17; 1. Thessalonicher 5, 18.
Schlachter 1952:und saget allezeit Gott, dem Vater, Dank für alles, in dem Namen unsres Herrn Jesus Christus,
Zürcher 1931:Saget allezeit Gott, dem Vater, im Namen unsres Herrn Jesus Christus Dank für alles! -Kolosser 3, 17; 1. Thessalonicher 5, 18.
Luther 1545:Und saget Dank allezeit für alles Gott und dem Vater in dem Namen unsers Herrn Jesu Christi.
Albrecht 1912:Dann dankt ihr Gott dem Vater allezeit für alles in dem Namen unsers Herrn Jesus Christus.
Luther 1912:und saget Dank allezeit für alles Gott und dem Vater in dem Namen unsers Herrn Jesu Christi,
Meister:danksagend allezeit-a- für alles im Namen unsers Herrn Jesu Christi dem Gott-b- und Vater! -a) Psalm 34, 2; Jesaja 63, 7; Kolosser 3, 17; 1. Thessalonicher 5, 18; 2. Thessalonicher 1, 3. b) Hebräer 13, 15; 1. Petrus 2, 5; 4, 11.
Menge 1949 (V2):und sagt Gott dem Vater allezeit Dank für alles im Namen unsers Herrn Jesus Christus.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:danksagend allezeit für alles dem Gott und Vater im Namen unseres Herrn Jesus Christus,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Sagt allezeit für alles dem Gott und Vater Dank im Namen unseres Herrn Jesus Christus-a-! -a) Vers(e) 4; Kolosser 3, 15.17; 1. Thessalonicher 5, 18.
Schlachter 1998:sagt allezeit Gott, dem Vater, Dank für alles, in dem Namen unseres Herrn Jesus Christus;
Interlinear 1979:danksagend allezeit für alles im Namen unseres Herrn Jesus Christus dem Gott und Vater!
NeÜ 2016:indem ihr Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus allezeit und für alles dankt;
Jantzen/Jettel 2016:und dankt dem Gott und Vater allezeit für alles 1) in dem Namen unseres Herrn, Jesu Christi, a)
a) Epheser 5, 4; Kolosser 3, 17; 1. Thessalonicher 5, 18
1) o.: Nehmt allezeit alles zum Anlass zu danken dem Gott und Vater
English Standard Version 2001:giving thanks always and for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
King James Version 1611:Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;