Epheser 5, 26

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 5, Vers: 26

Epheser 5, 25
Epheser 5, 27

Luther 1984:um sie zu heiligen. Er hat sie -a-gereinigt durch das Wasserbad im Wort, -a) Titus 3, 5; Hebräer 10, 22.
Menge 1949 (V1):um sie zu heiligen-1-, nachdem er sie durch das Wasserbad im Wort-2- gereinigt hat-a-*, -1) = Gott zu weihen. 2) o: vermittelst eines Wortes, d.h. einer Zusage, o: eines Lehrworts. a) vgl.. Johannes 15, 3.
Revidierte Elberfelder 1985:um sie zu heiligen, (sie) reinigend durch das Wasserbad im Wort-a-, -a) Johannes 13, 10; 1. Korinther 6, 11.
Schlachter 1952:auf daß er sie heilige, nachdem er sie gereinigt durch das Wasserbad im Wort;
Zürcher 1931:um sie zu heiligen, nachdem er sie durch das Wasserbad in Verbindung mit dem Wort gereinigt hat, -Johannes 17, 17.19; Titus 3, 5.
Luther 1545:auf daß er sie heiligte, und hat sie gereiniget durch das Wasserbad im Wort,
Albrecht 1912:um sie zu heiligen-1-! Er hat die Kirche nach seiner Verheißung* gereinigt durch das Wasserbad*, -1) d.h. um sie Gott zum Eigentum zu weihen.++
Luther 1912:auf daß er sie heiligte, und hat sie gereinigt -a-durch das Wasserbad im Wort, -a) Titus 3, 5.
Meister:damit Er sie heilige, nach der Reinigung durch das Wasserbad-a- im Wort-b-, -a) Johannes 3, 5; Titus 3, 5; Hebräer 10, 22; 1. Johannes 5, 6. b) Johannes 15, 3; 17, 17.
Menge 1949 (V2):um sie zu heiligen-1-, nachdem er sie durch das Wasserbad im Wort-2- gereinigt hat-a-*, -1) = Gott zu weihen. 2) o: vermittelst eines Wortes, d.h. einer Zusage, o: eines Lehrworts. a) vgl.. Johannes 15, 3.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:auf daß er sie heiligte, sie reinigend-1- durch die Waschung mit Wasser durch das Wort, -1) o: gereinigt habend; s. Anm. zu Römer 6, 13.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:um sie zu (Konjunktiv Aorist)heiligen, (sie) (Partizip Aorist)reinigend durch das Wasserbad im Wort-a-, -a) Johannes 13, 10; 1. Korinther 6, 11.
Schlachter 1998:damit er sie heilige, nachdem er sie gereinigt hat durch das Wasserbad im Wort-1-; -1) o: mithilfe der Waschung mit Wasser durch das Wort.++
Interlinear 1979:damit sie er heilige, gereinigt habend durch das Bad des Wassers im Wort,
NeÜ 2016:Er tat das, um sie zu heiligen, und reinigte sie dazu durch Gottes Wort wie durch ein Wasserbad.
Jantzen/Jettel 2016:damit er sie, nachdem er sie durch das Wasserbad im Wort* gereinigt hatte, heilige, a)
a) Johannes 13, 10*; Hesekiel 16, 9; 36, 25
English Standard Version 2001:that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
King James Version 1611:That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,