Psalm 150, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 150, Vers: 1

Psalm 149, 9
Psalm 150, 2

Luther 1984:HALLELUJA! Lobet Gott in seinem Heiligtum, / lobet ihn in der Feste seiner Macht! /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HALLELUJA! / Lobt Gott in seinem (himmlischen) Heiligtum, / lobt ihn in-1- seiner starken Feste!-2- / -1) o: an. 2) gemeint ist das Firmament = das feste Himmelsgewölbe, an dem sich die Gestirne befinden (1. Mose 1, 6-8).
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Halleluja! / Lobt Gott in seinem Heiligtum-a-! / Lobt ihn in der Feste-1- seiner Macht-b-! / -1) im Hebräer das gleiche Wort wie in 1. Mose 1, 6-8; w: «Himmelsgewölbe». a) Psalm 116, 19. b) Psalm 19, 2.
Schlachter 1952:Hallelujah! / Lobet Gott in seinem Heiligtum, / lobet ihn in der Feste seiner Macht! /
Schlachter 2000 (05.2003):Hallelujah! Lobt Gott in seinem Heiligtum, lobt ihn in der Ausdehnung seiner Macht!
Zürcher 1931:HALLELUJAH! / Lobet Gott in seinem Heiligtum, / lobet ihn in seiner starken Feste! /
Luther 1912:Halleluja! - Lobet den Herrn in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Macht!
Buber-Rosenzweig 1929:Preiset oh Ihn! Preiset Gott in seinem Heiligtum, preiset ihn am Gewölb seiner Macht!
Tur-Sinai 1954:«Preist Jah! / Preist Jah in seinem Heiligtum! / Preist ihn im Hochgedecke seiner Macht!
Luther 1545 (Original):Halelu ia. Lobet den HERRN in seinem Heiligthum, Lobet jn in der Feste seiner Macht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Halleluja! Lobet den HERRN in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Macht!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Halleluja! Lobt Gott in seinem Heiligtum, lobt ihn im Himmelsgewölbe, das seine große Macht zeigt!
NeÜ 2024:Das große Halleluja: Halleluja, preist Jahwe!Lobt Gott in seinem Heiligtum! / Lobt ihn in seiner himmlischen Macht!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hallelu-Jah! Preist Gott, ‹den Starken›, in seinem Heiligtum! Preist ihn im [Himmels]gewölbe(a) seiner Stärke.
-Fussnote(n): (a) o.: in der [Himmels]weite; in der Ausdehnung (abgeleitet v. heb. Zeitwort für dehnen, breithämmern, ausweiten; vgl. 1. Mose 1, 6-8; Hesekiel 1, 22-26; 10, 1.)
-Parallelstelle(n): Preist Psalm 150, 6; Psalm 104, 35; Psalm 105, 45; Psalm 106, 1.48; Psalm 112, 1; Psalm 115, 18; Psalm 117, 2; Offenbarung 19, 1.2.4.6; Heilig. Psalm 96, 6; Psalm 102, 20; Psalm 116, 19; 2. Mose 25, 8; Himmels. Psalm 19, 2; Hesekiel 1, 22; Hesekiel 10, 1; Daniel 12, 3
English Standard Version 2001:Praise the LORD! Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens!
King James Version 1611:Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Westminster Leningrad Codex:הַלְלוּ יָהּ הַֽלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַֽלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:150, 1: S. Anm. zu Psalm 146, 1-10. Dieser abschließende Psalm beendet den Psalter und das Letzte Hallel (Psalm 145-150) in angemessener Weise, indem er einige strategische Fragen über Lobpreis stellt und anschließend beantwortet: 1.) Wo? (150, 1); 2.) Wofür? (150, 2); 3.) Womit? (150, 3-5); und 4.) Wer? (150, 6). Autor und Anlass sind unbekannt. I. Der Ort des Lobes (150, 1) II. Der Inhalt des Lobes (150, 2) III. Die Mittel des Lobes (150, 3-5) IV. Die Ausführenden des Lobes (150, 6) 150, 1 Heiligtum … Ausdehnung. Mit dem »Heiligtum« ist wahrscheinlich der Tempel in Jerusalem gemeint. Damit bedeutet diese Aussage: »Lobt Gott auf Erden und im Himmel.« 150, 2 Lob soll dargebracht werden für 1.) das, was Gott getan hat und 2.) das, was Gott in seinem Wesen ist.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 150, 1
Sermon-Online