Sprüche 3, 3

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 3, Vers: 3

Sprüche 3, 2
Sprüche 3, 4

Luther 1984:Gnade und Treue sollen dich nicht verlassen. -a-Hänge meine Gebote an deinen Hals und -b-schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, -a) 5. Mose 6, 8. b) Jeremia 31, 33.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Liebe und Treue dürfen dich nicht verlassen: binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gnade und Treue-a- sollen dich nicht verlassen. Binde sie um deinen Hals-b-, schreibe sie auf deines Herzens Tafel-c-! -a) Sprüche 16, 6; 20, 28; 2. Mose 34, 6. b) Sprüche 6, 21. c) Jeremia 17, 1; 2. Korinther 3, 3.
Schlachter 1952:Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Schlachter 2000 (05.2003):Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
Zürcher 1931:Lass Liebe und Treue nicht von dir weichen; / binde sie dir an den Hals, / schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, / -Sprüche 6, 21; 7, 3; 5. Mose 6, 8.
Luther 1912:Gnade und Treue werden dich nicht lassen. a) Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, - a) Sprüche 6, 21; Sprüche 7, 3; 5. Mose 6, 8; Jeremia 31, 33.
Buber-Rosenzweig 1929:Daß Holdschaft und Treue dich nimmer verlassen! Winde sie dir um den Hals, schreib sie auf die Tafel deines Herzens,
Tur-Sinai 1954:Die Liebe und die Treue werden nimmer dich verlassen. / So binde sie um deinen Hals / schreib sie auf deines Herzens Tafel. /
Luther 1545 (Original):gnade vnd trew werden dich nicht lassen. Henge sie an deinen hals, vnd schreibe sie in die Tafel deines hertzen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
NeÜ 2024:Nie sollen dich Liebe und Treue verlassen, / binde sie um deinen Hals und schließe sie in dein Herz!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Güte und Wahrheit(a) mögen dich nicht verlassen. Binde sie um deinen Hals! Schreibe sie auf die Tafel deines Herzens!
-Fussnote(n): (a) o.: Treue; o.: Beständigkeit
-Parallelstelle(n): Sprüche 1, 9; Sprüche 6, 21; Sprüche 7, 3; 5. Mose 6, 8; 5. Mose 11, 18; Jeremia 31, 33; 2. Korinther 3, 3; Güte Sprüche 14, 22; Sprüche 16, 6; Psalm 25, 10
English Standard Version 2001:Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart.
King James Version 1611:Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Westminster Leningrad Codex:חֶסֶד וֶאֱמֶת אַֽל יַעַזְבֻךָ קָשְׁרֵם עַל גַּרְגְּרוֹתֶיךָ כָּתְבֵם עַל לוּחַ לִבֶּֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Hier wird das Studium der Wahrheit, das zur Weisheit führt, allen empfohlen. Untermauert wird dies durch eine Gegenüberstellung des Schicksals der Weisen mit dem der Gottlosen. 3, 1-20 Salomo sagte, dass Weisheit: 1.) ihre Wurzeln in gesunder Lehre hat (V. 1-4); 2.) im Vertrauen auf Gott ruht (V. 5.6) und 3.) Gehorsam belohnt (V. 7-10). Obschon Weisheit Zucht verlangt, bringt sie tiefreichenden Nutzen (V. 13-18); auch ihre herausragende Bedeutung ist klar, da sie an Gottes Schöpfung beteiligt war (V. 19.20). 3, 1 meine Lehre. Das hebr. »torah« stammt von dem Verb »werfen, verteilen, lehren«, wovon sich das Wort »Lehre« ableitet. Oft wird es für Gottes Gesetz benutzt (29, 18), aber hier, wie auch in 2, 1, wird es in Bezug auf die Lehren und Grundsätze gebraucht, die Gott durch Salomo gab. Herz. S. Anm. zu 4, 21-23.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 3, 3
Sermon-Online