Epheser 1, 20

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 1, Vers: 20

Epheser 1, 19
Epheser 1, 21

Luther 1984:mit der er in Christus gewirkt hat. Durch sie hat er ihn von den Toten auferweckt und -a-eingesetzt zu seiner Rechten im Himmel -a) Psalm 110, 1.
Menge 1949 (V1):die er an Christus erwiesen hat, als er ihn von den Toten auferweckte und ihn in der Himmelswelt-a- zu seiner Rechten sitzen ließ, -a) vgl. V. 3.
Revidierte Elberfelder 1985:Die hat er in Christus wirksam werden lassen, indem er ihn aus den Toten auferweckt-a- und zu seiner Rechten in der Himmelswelt-1- gesetzt hat-b-, -1) w: in den himmlischen (Welten). a) Apostelgeschichte 2, 24; Römer 6, 4; 2. Korinther 13, 4; Philipper 3, 10; Kolosser 2, 12. b) V. 3; Psalm 110, 1; Markus 16, 19; 1. Petrus 1, 21.
Schlachter 1952:welche er wirksam gemacht hat in Christus, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn zu seiner Rechten setzte in den himmlischen (Regionen),
Zürcher 1931:Diese hat er an Christus wirksam werden lassen, als er ihn von den Toten auferweckte und zu seiner Rechten in der Himmelswelt setzte -1. Petrus 3, 22; Psalm 110, 1.
Luther 1545:welche er gewirket hat in Christo, da er ihn von den Toten auferwecket hat und gesetzt zu seiner Rechten im Himmel
Albrecht 1912:die er bewiesen hat an Christus, als er ihn auferweckte von den Toten und ihn zu seiner Rechten setzte in der Himmelswelt-a-. -a) Psalm 110, 1.++
Luther 1912:welche er gewirkt hat in Christo, da er ihn von den Toten auferweckt hat und -a-gesetzt zu seiner Rechten im Himmel -a) Psalm 110, 1.
Meister:welche Er gewirkt hat in dem Christus, da Er Ihn aus Toten auferweckte-a- und hat Ihn gesetzt-b- zu Seiner Rechten in den Himmlischen. -a) Apostelgeschichte 2, 24. b) Psalm 110, 1; Apostelgeschichte 2, 33; 7, 55.56; Kolosser 3, 1; Hebräer 1, 3; 10, 12.
Menge 1949 (V2):die er an Christus erwiesen hat, als er ihn von den Toten auferweckte und ihn in der Himmelswelt-a- zu seiner Rechten sitzen ließ, -a) vgl. V. 3.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:in welcher-1- er gewirkt hat in dem Christus, indem er ihn aus (den) Toten auferweckte
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Die hat er in Christus -a-wirksam werden lassen, indem er ihn aus den Toten auferweckt-a- und zu seiner Rechten in der Himmelswelt-1- (Partizip Aorist)gesetzt hat-b-, -1)wörtlich: in den himmlischen (Welten). a) Apostelgeschichte 2, 24; Römer 6, 4; 2. Korinther 13, 4; Philipper 3, 10; Kolosser 2, 12. b) Vers(e) 3; Psalm 110, 1; Markus 16, 19; 1. Petrus 1, 21.
Schlachter 1998:die er wirksam gemacht hat in Christus, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn zu seiner Rechten setzte in den himmlischen (Bereichen),
Interlinear 1979:Diese hat er wirksam werden lassen an Christus, auferweckt habend ihn von Toten und gesetzt habend zu seiner Rechten in den himmlischen,
NeÜ 2016:die er an dem Messias wirken ließ, als er ihn von den Toten auferweckte und ihn in den himmlischen Welten an seine rechte Seite setzte.
Jantzen/Jettel 2016:die 1) er in dem Christus wirkte; den a)weckte er ‹nämlich› von den Toten, und er b)setzte ihn zu seiner Rechten in den himmlischen ‹Bereichen›
a) Apostelgeschichte 2, 24*; Römer 6, 4; 2. Korinther 13, 4
b) Psalm 110, 1
1) „die“ geht mit Wahrscheinlichkeit auf „Wirkung“ zurück.
English Standard Version 2001:that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,
King James Version 1611:Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set [him] at his own right hand in the heavenly [places],