2. Timotheus 4, 18

Der zweite Brief des Paulus an die Timotheus (Zweiter Timotheusbrief)

Kapitel: 4, Vers: 18

2. Timotheus 4, 17
2. Timotheus 4, 19

Luther 1984:Der Herr aber wird mich erlösen von allem Übel und mich retten in sein himmlisches Reich. Ihm sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Herr wird mich auch fernerhin vor allen Anschlägen der Bosheit behüten und mich hinüberretten in sein himmlisches Reich: ihm sei-1- die Ehre in alle Ewigkeit! Amen. -1) o: gebührt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Herr wird mich retten von jedem bösen Werk-a- und mich in sein himmlisches Reich-b- hineinretten-1-. Ihm sei die Herrlichkeit in alle Ewigkeit-2-! Amen-3c-. -1) o: für sein himmlisches Reich bewahren. 2) w: in die Zeitalter der Zeitalter. 3) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Psalm 121, 7; Jeremia 15, 20.21; Matthäus 6, 13. b) 1. Thessalonicher 2, 12. c) Römer 16, 27.
Schlachter 1952:Und der Herr wird mich von jedem boshaften Werk erlösen und mich retten in sein himmlisches Reich. Ihm sei die Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Schlachter 1998:Und der Herr wird mich von jedem boshaften Werk erlösen und mich retten in sein himmlisches Reich. Ihm sei die Ehre in alle Ewigkeit-1-! Amen. -1) w: in die Ewigkeiten der Ewigkeiten.++
Schlachter 2000 (05.2003):Der Herr wird mich auch von jedem boshaften Werk erlösen und mich in sein himmlisches Reich retten. Ihm sei die Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Zürcher 1931:Der Herr wird mich von jedem bösen Werk (der Feinde) erretten und mich hineinretten in sein himmlisches Reich, er, dem die Ehre gebührt in alle Ewigkeit. Amen. -2. Timotheus 3, 11.
Luther 1912:Der Herr aber wird mich erlösen von allem Übel und mir aushelfen zu seinem himmlischen Reich; welchem sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Der Herr aber wird mich erlösen von allem Übel und mir aushelfen zu seinem himmlischen Reich; welchem sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Luther 1545 (Original):Der HErr aber wird mich erlösen von allem Vbel, vnd aushelffen zu seinem himlischen Reich, Welchem sey Ehre von ewigkeit zu ewigkeit, Amen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Herr aber wird mich erlösen von allem Übel und aushelfen zu seinem himmlischen Reich; welchem sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er wird mich auch weiterhin vor jedem feindlichen Angriff retten und wird mich bewahren, bis ich in seinem himmlischen Reich bin. Ihm gebührt die Ehre für immer und ewig! Amen.
Albrecht 1912/1988:Auch jetzt wird mich der Herr erretten von allem, was mir Schlimmes widerfährt-1-, indem er-2- mich sicher geleitet in sein himmlisches Königreich. Ihm sei Ehre in alle Ewigkeit! Amen. -1) durch meine Feinde. 2) durch einen seligen Tod.
Meister:Und der Herr wird mich erlösen von jedem bösen Werk-a-, und Er wird mich retten zu Seinem himmlischen Königreich! Ihm sei die Ehre in die Ewigkeiten-b- der Ewigkeiten, Amen! -a) Psalm 121, 7. b) Römer 11, 36; Galater 1, 5; Hebräer 13, 21.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Der Herr wird mich auch fernerhin vor allen Anschlägen der Bosheit behüten und mich hinüberretten in sein himmlisches Reich: ihm sei-1- die Ehre in alle Ewigkeit! Amen. -1) o: gebührt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Der Herr-1- wird mich retten von jedem bösen Werk und bewahren für sein himmlisches Reich, welchem die Herrlichkeit sei von Ewigkeit zu Ewigkeit-2-! Amen. -1) TR: Und der Herr. 2) w: in die Zeitalter der Zeitalter.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Der Herr wird mich retten von jedem bösen Werk-a- und mich in sein himmlisches Reich-b- hineinretten-1-. Ihm sei die Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit-2-! Amen-3c-. -1) o: für sein himmlisches Reich bewahren. 2) w: in die Zeit-alter der Zeitalter. 3) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Psalm 121, 7; Jeremia 15, 20.21; Matthäus 6, 13. b) 1. Thessalonicher 2, 12. c) Römer 16, 27.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und es wird mich der Herr von jedem bösen Werk befreien und mich in sein himmlisches Reich retten, dem die Ehre bis in die Ewigkeiten der Ewigkeiten (ist). Amen!
Interlinear 1979:Bewahren wird mich der Herr vor jedem bösen Werk und wird retten hinein in sein Reich himmlisches; dem die Ehre in die Ewigkeiten der Ewigkeiten! Amen.
NeÜ 2024:Er wird mich auch weiterhin vor allen bösen Anschlägen retten und mich sicher in sein himmlisches Reich bringen. Ihm gebührt die Ehre für immer und ewig. Amen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Herr wird mich von jedem bösen Werk befreien und mich bewahren ‹und retten› für sein himmlisches Königreich, [er], dem die Herrlichkeit ‹gebührt› in ‹alle› Ewigkeit. Amen.
-Parallelstelle(n): 2. Timotheus 3, 11*; Psalm 121, 7; 2. Korinther 1, 10; Königreich Lukas 12, 31.32; 1. Thessalonicher 2, 12; Hebräer 12, 28; Johannes 18, 36
English Standard Version 2001:The Lord will rescue me from every evil deed and bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
King James Version 1611:And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve [me] unto his heavenly kingdom: to whom [be] glory for ever and ever. Amen.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ῥύσεταί με ὁ κύριος ἀπὸ παντὸς ἔργου πονηροῦ, καὶ σώσει εἰς τὴν βασιλείαν αὐτοῦ τὴν ἐπουράνιον· ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְיַצִּילֵנִי אֲדֹנָי מִכָּל־מַעֲשֶׂה רָע וְיוֹשִׁיעֵנִי לְמַלְכוּתוֹ בַשָּׁמָיִם לוֹ הַכָּבוֹד לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים אָמֵן



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Ein böses Werk hatte Paulus im Vers davor genannt, er würde aber auch vor weiteren solchen gerettet, die Rettung würde ihn in das himmlische Reich bringen. Dies könnte eine Anspielung u.a. auf seine drohende Hinrichtung sein. Dies führt Paulus zum Lobpreis des Herrn, die für alle Ewigkeit sein wird.
John MacArthur Studienbibel:4, 18: wird mich auch von jedem boshaften Werk erlösen. Paulus hoffte aufgrund des gegenwärtigen Wirkens des Herrn - Paulus zu stärken und ihm beizustehen (V. 17) - auf das künftige Wirken des Herrn. Er wusste, dass Gott ihn aus allen Versuchungen und aus allen Nachstellungen gegen ihn erretten wird (2. Korinther 1, 8-10). mich in sein himmlisches Reich retten. Paulus wusste, dass die Vollendung seiner eigenen Errettung näher war als damals, als er zum Glauben kam (vgl. Römer 13, 11; 2. Korinther 5, 8; Philemon 1, 21).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Timotheus 4, 18
Sermon-Online