Psalm 48, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 48, Vers: 2

Psalm 48, 1
Psalm 48, 3

Luther 1984:Groß ist der HERR und hoch zu rühmen / in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.-a- / -a) Psalm 46, 5.6.
Menge 1949 (V1):Groß ist der HErr und hoch zu preisen / in unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge. /
Revidierte Elberfelder 1985:Groß ist der HERR und sehr zu loben / in der Stadt unseres Gottes-a-. / Sein heiliger Berg-b- / -a) Psalm 87, 3; Hebräer 12, 22. b) Psalm 99, 9; Jesaja 2, 2.3.
Schlachter 1952:Groß ist der HERR und hoch gelobt / in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge. /
Zürcher 1931:Gross ist und hoch zu preisen die Stadt unsres Gottes! /
Buber-Rosenzweig 1929:Groß ist ER und sehr gepriesen an der Stadt unseres Gottes, dem Berg seines Heiligtums:
Tur-Sinai 1954:«Groß ist der Ewige und hochgepriesen / in unsres Gottes Stadt, auf seinem heilgen Berg. /
Luther 1545:Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
NeÜ 2016:Groß ist Jahwe und sehr zu loben / in der Stadt unseres Gottes, / auf seinem heiligen Berg.
Jantzen/Jettel 2016:Groß ist der HERR und sehr zu rühmen in der Stadt unseres Gottes auf dem Berge seiner Heiligkeit 1). a)
1) o.: auf seinem heiligen Berge; o.: auf dem Berge seines Heiligtums
a) Psalm 47, 3; 99, 2 .3; 145, 3; 1. Chronik 16, 25; Psalm 46, 5*; 87, 1; 1. Könige 11, 36; Psalm 99, 9; Jesaja 2, 2 .3; Obadja 17; Sacharja 8, 3; Hebräer 12, 22
English Standard Version 2001:Great is the LORD and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain,
King James Version 1611:Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.