Psalm 99, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 99, Vers: 3

Psalm 99, 2
Psalm 99, 4

Luther 1984:Preisen sollen sie deinen großen und wunderbaren Namen, / - denn er ist heilig - /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Preisen sollen sie-1- deinen Namen, / den großen und hehren - heilig ist er -, / -1) o: preisen soll man.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Preisen sollen sie deinen Namen-a-, den großen und furchtbaren / - heilig ist er-b-! - / -a) Nehemia 9, 5. b) Psalm 103, 1; 111, 9; Offenbarung 15, 4.
Schlachter 1952:Sie sollen loben deinen großen und furchtbaren Namen - / heilig ist er - /
Schlachter 2000 (05.2003):Loben sollen sie deinen Namen, den großen und furchtgebietenden — heilig ist er! —,
Zürcher 1931:Man lobe deinen Namen, so hehr und gross - / heilig ist er! / -Psalm 111, 9.
Luther 1912:Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.
Buber-Rosenzweig 1929:Deinen Namen sollen sie bekennen: »Groß und furchtbar, heilig ist er!«
Tur-Sinai 1954:Sie huldgen deinem Namen / so groß und furchtbar / geheiligt ist er /
Luther 1545 (Original):Man dancke deinem grossen vnd wunderbarlichem Namen, Der da heilig ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Man danke deinem großen und wunderbarlichen Namen, der da heilig ist.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie werden deinen Namen preisen, der groß und ehrfurchtgebietend ist. Heilig ist er, ´der Herr`.
NeÜ 2024:Preisen sollen sie deinen großen, furchtgebietenden Namen: / Heilig ist er!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Lob bekennen(a) sollen sie deinem Namen: Groß und furchtgebietend, heilig ist er.
-Fussnote(n): (a) o.: danken
-Parallelstelle(n): Namen 5. Mose 28, 58; Nehemia 9, 5; heilig Psalm 99, 5.9; Psalm 103, 1; Psalm 111, 9; 3. Mose 19, 2; 1. Samuel 2, 2; Jesaja 6, 3; Matthäus 6, 9; Offenbarung 4, 8; Offenbarung 15, 4
English Standard Version 2001:Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
King James Version 1611:Let them praise thy great and terrible name; [for] it [is] holy.
Westminster Leningrad Codex:יוֹדוּ שִׁמְךָ גָּדוֹל וְנוֹרָא קָדוֹשׁ הֽוּא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:99, 1: Das Thema dieses Psalms wird in seinem letzten Satz zusammengefasst: »heilig ist der HERR, unser Gott« (V. 9). Der Psalmist ermuntert, den König für seine Heiligkeit zu preisen (V. 3.5.9), was die völlige Trennung des Wesens Gottes von allen anderen Geschöpfen und Dingen ist, sowie seiner moralischen Trennung von Sünde. Der Psalmist frohlockt außerdem in der Wahrheit, dass solch ein heiliger Gott während der Geschichte Israels eine persönliche, rettende Beziehung zu diesem Volk Israel hatte (V. 6-9). I. Beifall für die Heiligkeit des König (99, 1-5) II. Beispiele für die Heiligkeit des Königs (99, 6-9) 99, 1 über den Cherubim. S. Anm. zu Psalm 80, 1; vgl. Psalm 18, 6-19; Hesekiel 10, 1ff.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 99, 3
Sermon-Online