Psalm 110, 7

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 110, Vers: 7

Psalm 110, 6
Psalm 111, 1

Luther 1984:Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, / darum wird er das Haupt emporheben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aus dem Bach am Wege wird er trinken; / darum wird er das Haupt hoch halten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auf dem Weg wird er trinken aus dem Bach, / darum wird er das Haupt erheben.
Schlachter 1952:Er wird trinken vom Bach am Wege; / darum wird er das Haupt erheben.
Schlachter 2000 (05.2003):Er wird trinken aus dem Bach am Weg; darum wird er das Haupt erheben.
Zürcher 1931:Er-1- trinkt aus dem Bach am Wege; / darum erhebt er das Haupt. -1) d.h. der König.
Luther 1912:Er wird trinken vom Bach auf dem Wege; darum wird er das Haupt emporheben.
Buber-Rosenzweig 1929:ihn, der auf dem Kriegsweg von jedem Bach trank, darum das Haupt erhob.
Tur-Sinai 1954:Vom Strom am Wege trinkt er / hebt drum das Haupt.»
Luther 1545 (Original):Er wird trincken vom Bache auff dem wege, Darumb wird er das Heubt empor heben. -[Vom Bach] Er wird leiden vnd aufferstehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er wird trinken vom Bach auf dem Wege; darum wird er das Haupt emporheben.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Auf seinem Feldzug wird der König aus dem Bach trinken - so gestärkt wird er am Ende als Sieger sein Haupt erheben.
NeÜ 2024:Er trinkt aus dem Bach neben dem Weg, / kehrt heim mit erhobenem Haupt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Vom Bach trinkt er am Wege, darum erhebt er(a) das Haupt.(b)
-Fussnote(n): (a) o.: man (b) o.: ihn, der auf dem Wege von jedem Bach trank, [und] darum das Haupt erhob.
-Parallelstelle(n): trinkt Richter 7, 5; Richter 15, 19; Wege Psalm 102, 24; Haupt Psalm 27, 6; Jesaja 53, 11.12
English Standard Version 2001:He will drink from the brook by the way; therefore he will lift up his head.
King James Version 1611:He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
Westminster Leningrad Codex:מִנַּחַל בַּדֶּרֶךְ יִשְׁתֶּה עַל כֵּן יָרִים רֹֽאשׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:110, 1: Dieser Psalm enthält eine der erhabensten prophetischen Schriftstellen, die Jesus Christus sowohl als heiligen König als auch königlichen Hohenpriester darstellen. Das ist eine Kombination, die kein menschlicher Monarch Israels jemals erfuhr. Mit Psalm 118 ist dieser Psalm der bei weitem meistzitierte Psalm im NT (Matthäus 22, 44; 26, 64; Markus 12, 36; 14, 62; Lukas 20, 42, 43; 22, 69; Apostelgeschichte 2, 34.35; Hebräer 1, 13; 5, 6; 7, 17.21; 10, 13). Während Psalm 110 den vollkommenen König, den vollkommenen Hohenpriester und die vollkommene Regierung beschreibt, erklärt er zugleich Christi gegenwärtige Rolle im Himmel als auferstandenen Retter (110, 1) und seine künftige Rolle auf der Erde als herrschender Monarch (110, 2-7). Dieser Psalm hat klare Inhalte, die auf den Messias und das Tausendjährige Reich deuten. Jesus Christus selbst (Matthäus 22, 43.44) bestätigt, dass David der Autor ist. Der genaue Anlass dieses Psalms ist unbekannt, aber er kann problemlos mit Gottes Verkündigung des Davidsbundes in 2. Samuel 7, 4-17 in Verbindung gebracht werden. I. Christus, der König (110, 1-3) II. Christus, der Hohepriester (110, 4-7) 110, 1 meinem Herrn. Das bezieht sich auf den göttlich-menschlichen König Israels - den Herrn Jesus Christus. In seiner Menschheit stammte Christus von David ab, was aufgrund der davidischen Verheißung in 2. Samuel 7, 12 erforderlich war. Mit dieser Schriftstelle verkündete Christus in den Evangelien außerdem seine Gottheit (Matthäus 22, 44; Markus 12, 36; Lukas 20, 42-43), indem er erklärte, dass nur Gott der Herr des Königs David gewesen sein kann. meiner Rechten. Gott, der Vater, lud Gott, den Sohn, bei seiner Himmelfahrt ein, sich auf den Ehrenplatz des himmlischen Thronsaals zu setzen (vgl. Apostelgeschichte 2, 22-36; Hebräer 10, 10-12). deine Feinde hinlege als Schemel für deine Füße. Der Fußschemel war im antiken Orient ein Bild für den absoluten Sieg und brachte zum Ausdruck, dass der Feind nun unterworfen war (vgl. Psalm 8, 6.7; 47, 3; Jesaja 66, 1; 1. Korinther 15, 27). Das deutet voraus auf Christi Wiederkunft (vgl. Offenbarung 19, 11-21) als erobernder König (vgl. Hebräer 10, 13).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 110, 7
Sermon-Online