Apostelgeschichte 6, 6

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 6, Vers: 6

Apostelgeschichte 6, 5
Apostelgeschichte 6, 7

Luther 1984:Diese Männer stellten sie vor die Apostel; die -a-beteten und legten die Hände auf sie. -a) Apostelgeschichte 1, 24; 13, 3; 14, 23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Diese Männer ließ man vor die Apostel hintreten, die (für sie) beteten und ihnen die Hände auflegten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Diese stellten sie vor die Apostel; und als sie gebetet hatten, legten sie ihnen die Hände auf-a-. -a) Apostelgeschichte 8, 17; 9, 17; 13, 3; 14, 23.
Schlachter 1952:Diese stellten sie vor die Apostel, und sie beteten und legten ihnen die Hände auf.
Schlachter 1998:Diese stellten sie vor die Apostel, und sie beteten und legten ihnen die Hände auf.-1- -1) die Handauflegung, eine zeichenhafte Handlung des Sich-Einsmachens, wurde hier gebraucht, um die Zustimmung und Identifikation der Apostel mit dem Dienst der berufenen Brüder auszudrücken (vgl. auch Apostelgeschichte 13, 3; 1. Timotheus 5, 22).++
Schlachter 2000 (05.2003):Diese stellten sie vor die Apostel, und sie beteten und legten ihnen die Hände auf.
Zürcher 1931:Diese stellten sie vor die Apostel, und nachdem sie gebetet hatten, legten sie ihnen die Hände auf. -Apostelgeschichte 1, 23.24; 8, 17; 13, 3; 1. Timotheus 4, 14; 5, 22.
Luther 1912:Diese stellten sie vor die Apostel und a) beteten und legten die Hände auf sie. - a) Apostelgeschichte 1, 24; Apostelgeschichte 13, 3; Apostelgeschichte 14, 23.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Diese stellten sie vor die Apostel und -a-beteten und legten die Hände auf sie. -a) Apostelgeschichte 1, 24; 13, 3; 14, 23.
Luther 1545 (Original):Diese stelleten sie fur die Apostel, vnd betten vnd legten die Hende auff sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Diese stelleten sie vor die Apostel und beteten und legten die Hände auf sie.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Man ließ sie vor die Apostel treten, und die Apostel beteten für sie und legten ihnen die Hände auf.
Albrecht 1912/1988:Diese Männer stellte man vor die Apostel, die ihnen mit Gebet die Hände auflegten.
Meister:Diese standen vor den Aposteln, und während des Betens legten sie die Hände auf sie. -Matthäus 9, 18; Apostelgeschichte 1, 24; 8, 17-19; 9, 12.17; 13, 3; 14, 23; 19, 6; 28, 8; 2. Timotheus 1, 6; Hebräer 6, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Diese Männer ließ man vor die Apostel hintreten, die (für sie) beteten und ihnen die Hände auflegten.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:welche sie vor die Apostel stellten; und als sie gebetet hatten, legten sie ihnen die Hände auf.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Diese stellten sie vor die Apostel; und als sie gebetet hatten, legten sie ihnen die Hände auf-a-. -a) Apostelgeschichte 8, 17; 9, 17; 13, 3; 14, 23.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):die sie vor die Apostel stellten. Und gebetet, legten sie ihnen die Hände auf.
Interlinear 1979:die sie stellten vor die Apostel, und gebetet habend, legten sie auf ihnen die Hände.
NeÜ 2024:Diese sieben stellten sie vor die Apostel, die ihnen betend die Hände auflegten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):die sie vor die Apostel stellten. Und sie beteten und legten ihnen die Hände auf.
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 8, 17; Apostelgeschichte 9, 17; Apostelgeschichte 13, 3; Apostelgeschichte 19, 6; Apostelgeschichte 28, 8*; 1. Timotheus 4, 14; 1. Timotheus 5, 22; 2. Timotheus 1, 6; 4. Mose 27, 18.23; 5. Mose 34, 9
English Standard Version 2001:These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.
King James Version 1611:Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid [their] hands on them.
Robinson-Pierpont 2022:οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων· καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.
Franz Delitzsch 11th Edition:אֶת־אֵלֶּה הֶעֱמִידוּ לִפְנֵי הַשְּׁלִיחִים וַיִּתְפַּלֲלוּ וַיִּסְמְכוּ אֶת־יְדֵיהֶם עֲלֵיהֶם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 6: beteten und legten ihnen die Hände auf. Dieses Zeichen wurde von Jesus bei seinen Heilungen angewendet (Markus 6, 5; Lukas 4, 40; 13, 13; vgl. 28, 8) Im AT legten die Opfernden den Opfertieren die Hände auf und drückten damit die Identifikation mit dem Opfer aus (3. Mose 8, 14.18.22; Hebräer 6, 2). Doch im symbolischen Sinne bedeutet die Handauflegung, dass man eine Person und ihren Dienst bestätigt, unterstützt und sich damit identifiziert. S. 1. Timotheus 4, 14; 5, 22; 2. Timotheus 1, 6; vgl. 4. Mose 27, 23.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 6, 6
Sermon-Online