Kolosser 2, 16

Der Brief des Paulus an die Kolosser (Kolosserbrief)

Kapitel: 2, Vers: 16

Kolosser 2, 15
Kolosser 2, 17

Luther 1984 Kolosser 2, 16:-a-So laßt euch nun von niemandem ein schlechtes Gewissen machen wegen Speise und Trank oder wegen eines bestimmten Feiertages, Neumondes oder Sabbats. -a) V. 16-19: Römer 14, 1-12.
Menge 1926 Kolosser 2, 16:DARUM soll niemand um Speisen und Getränke willen oder in bezug auf Fest- oder Neumondsfeier oder Sabbate absprechende Urteile über euch abgeben;
Revidierte Elberfelder 1985 Kolosser 2, 16:So richte euch nun niemand wegen Speise oder Trank-a- oder betreffs eines Festes oder Neumondes oder Sabbats-b-, -a) Römer 14, 3; 1. Korinther 8, 8; 1. Timotheus 4, 3. b) 3. Mose 23, 2; Römer 14, 5; Hebräer 9, 10.
Schlachter 1952 Kolosser 2, 16:So soll euch nun niemand richten wegen Speise oder Trank, oder wegen eines Festes oder Neumonds oder Sabbats,
Zürcher 1931 Kolosser 2, 16:So soll euch nun niemand richten in Speise oder in Trank oder in Sachen eines Festes oder Neumondes oder Sabbats, -Hebräer 9, 10; Römer 14, 1-3.
Luther 1545 Kolosser 2, 16:So lasset nun niemand euch Gewissen machen über Speise oder über Trank oder über bestimmte Feiertage oder Neumonde oder Sabbate,
Albrecht 1912 Kolosser 2, 16:So laßt euch denn von niemand einen Vorwurf machen wegen Speise oder Trank oder in bezug auf Feste, Neumonde oder Sabbate**.
Luther 1912 Kolosser 2, 16:So lasset nun niemand euch Gewissen machen über Speise oder über Trank oder über bestimmte Feiertage oder Neumonde oder Sabbate; -Römer 14, 1-12.
Meister Kolosser 2, 16:So soll euch denn keiner richten-a- um Essen und um Trinken-b- oder wegen eines Festes-c- oder einer Neumondfeier oder der Sabbate, -a) Römer 14, 3.10.13. b) Römer 14, 2.17; 1. Korinther 8, 8. c) Römer 14, 5; Galater 4, 10.
Menge 1926 Kolosser 2, 16:DARUM soll niemand um Speisen und Getränke willen oder in bezug auf Fest- oder Neumondsfeier oder Sabbate absprechende Urteile über euch abgeben;
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Kolosser 2, 16:So richte euch nun niemand über Speise oder Trank, oder in Ansehung eines Festes oder Neumondes oder von Sabbathen,
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Kolosser 2, 16:So -imp-richte euch nun niemand wegen Speise oder Trank-a- oder betreffs eines Festes oder Neumondes oder Sabbats-b-, -a) Römer 14, 3; 1. Korinther 8, 8; 1. Timotheus 4, 3. b) 3. Mose 23, 2; Römer 14, 5; Hebräer 9, 10.
Schlachter 1998 Kolosser 2, 16:So laßt euch von niemand richten wegen Speise oder Trank, oder wegen bestimmter Feiertage oder Neumondfeste oder Sabbate,
Interlinear 1979 Kolosser 2, 16:Nicht also jemand euch richte wegen Essens und wegen Trinkens oder in Hinsicht auf ein Fest, entweder Neumond oder Sabbat,
NeÜ 2016 Kolosser 2, 16:Lasst euch deshalb von niemand verurteilen, nur weil ihr bestimmte Dinge esst oder trinkt, oder weil ihr bestimmte Feste oder Feiertage oder Sabbate nicht beachtet.
Jantzen/Jettel 2016 Kolosser 2, 16:Es a)richte euch also nicht jemand in [Sachen] Speise oder Trank oder in Bezug auf ein b)Fest oder einen Neumond oder Sabbate,
a) Römer 14, 1-12; 14, 17*; 1. Timotheus 4, 3; 3. Mose 11
b) Galater 4, 9 .10 .11; 3. Mose 23