Luther 1984: | und -a-sie wurden alle erfüllt von dem heiligen Geist und fingen an, zu predigen in andern Sprachen,-1-* wie der Geist ihnen gab auszusprechen. -1) w: «in andern Zungen»; (siehe auch Apostelgeschichte 10, 46; 19, 6). a) Apostelgeschichte 4, 31; 10, 44-46. |
Menge 1949 (V1): | und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt und begannen in anderen Zungen zu reden, wie-1- der Geist es ihnen eingab auszusprechen-2-. -1) o: jenachdem. 2) o: sich vernehmen zu lassen. |
Revidierte Elberfelder 1985: | Und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt-a- und fingen an, in anderen Sprachen-1- zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen-b-. -1) o: Zungen. a) Apostelgeschichte 4, 31; 11, 15. b) Apostelgeschichte 10, 44-46; 19, 6; Markus 16, 17; 1. Korinther 12, 10. |
Schlachter 1952: | Und sie wurden alle vom heiligen Geist erfüllt und fingen an in andern Zungen-1- zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab. -1) o: Sprachen.++ |
Zürcher 1931: | Und sie wurden alle mit dem heiligen Geist erfüllt und fingen an, in andern Zungen zu reden, wie der Geist ihnen auszusprechen gab. -Apostelgeschichte 4, 31; 10, 44-46; 11, 15; 19, 6; Markus 16, 17; 1. Korinther 14. |
Luther 1545: | Und wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit andern Zungen, nachdem der Geist ihnen gab auszusprechen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt, und sie begannen, in fremden Sprachen [Kommentar: Im Griechischen dasselbe Wort wie Zungen (Vers3).] zu reden; jeder sprach so, wie der Geist es ihm eingab. |
Albrecht 1912: | So wurden alle vom Heiligen Geiste erfüllt und begannen in andern Sprachen zu reden, je wie der Geist ihnen die Worte dazu verlieh. |
Luther 1912: | und sie wurden alle voll des heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit andern -1-Zungen, nach dem der Geist ihnen gab auszusprechen. -Apostelgeschichte 10, 44-46. 1) -+Zunge-, auch = Sprache. |
Meister: | Und alle wurden erfüllt von Heiligem Geist-a-, und sie fingen an zu reden in anderen Zungen-b-, gleichwie ihnen der Geist gab, sich vernehmen zu lassen! -a) Apostelgeschichte 1, 5. b) Markus 16, 17; Apostelgeschichte 10, 46; 19, 6; 1. Korinther 12, 10.28.30; 13, 1; 14, 2. |
Menge 1949 (V2): | und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt und begannen in anderen Zungen zu reden, wie-1- der Geist es ihnen eingab auszusprechen-2-. -1) o: jenachdem. 2) o: sich vernehmen zu lassen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und sie wurden alle mit Heiligem Geiste erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen-1- zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen. -1) o: Zungen.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt-a- und fingen an, in anderen Sprachen-1- zu reden, wie der Geist ihnen -ipf-gab -ifp-auszusprechen-b-. -1) o: Zungen. a) Apostelgeschichte 4, 31; 11, 15. b) Apostelgeschichte 10, 44-46; 19, 6; Markus 16, 17; 1. Korinther 12, 10. |
Schlachter 1998: | Und sie wurden alle vom Heiligen Geist erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen-1- zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab. -1) gr. -+glossa-; «Sprache», «Zunge»; gemeint ist eine Fremd-sprache (in der LXX steht in 1. Mose 11, 7 bei der Sprachenver-wirrung ebenfalls -+glossa-). Zur Bed. des Sprachenredens vgl. 1. Korinther 14, 21.22.++ |
Interlinear 1979: | und sie wurden erfüllt alle mit heiligem Geist, und sie begannen zu reden mit anderen Zungen, wie der Geist gab auszusprechen ihnen. |
NeÜ 2016: | Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt und fingen auf einmal an, in fremden Sprachen zu reden, so wie es ihnen der Geist eingab. |
Jantzen/Jettel 2016: | Und sie wurden alle mit dem Heiligen Geist a)erfüllt. Und sie fingen an, in anderen b)Sprachen zu reden, so wie der Geist es ihnen auszusprechen gab. a) Apostelgeschichte 4, 8; 4, 31; 11, 15; 13, 52 b) Apostelgeschichte 2, 11; 19, 6*; Markus 16, 17; 1. Korinther 12, 10; 12, 30; 14, 21 |
English Standard Version 2001: | And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance. |
King James Version 1611: | And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |