Apostelgeschichte 2, 4

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 2, Vers: 4

Apostelgeschichte 2, 3
Apostelgeschichte 2, 5

Luther 1984:und -a-sie wurden alle erfüllt von dem heiligen Geist und fingen an, zu predigen in andern Sprachen,-1-* wie der Geist ihnen gab auszusprechen. -1) w: «in andern Zungen»; (siehe auch Apostelgeschichte 10, 46; 19, 6). a) Apostelgeschichte 4, 31; 10, 44-46.
Menge 1949 (V1):und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt und begannen in anderen Zungen zu reden, wie-1- der Geist es ihnen eingab auszusprechen-2-. -1) o: jenachdem. 2) o: sich vernehmen zu lassen.
Revidierte Elberfelder 1985:Und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt-a- und fingen an, in anderen Sprachen-1- zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen-b-. -1) o: Zungen. a) Apostelgeschichte 4, 31; 11, 15. b) Apostelgeschichte 10, 44-46; 19, 6; Markus 16, 17; 1. Korinther 12, 10.
Schlachter 1952:Und sie wurden alle vom heiligen Geist erfüllt und fingen an in andern Zungen-1- zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab. -1) o: Sprachen.++
Zürcher 1931:Und sie wurden alle mit dem heiligen Geist erfüllt und fingen an, in andern Zungen zu reden, wie der Geist ihnen auszusprechen gab. -Apostelgeschichte 4, 31; 10, 44-46; 11, 15; 19, 6; Markus 16, 17; 1. Korinther 14.
Luther 1545:Und wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit andern Zungen, nachdem der Geist ihnen gab auszusprechen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt, und sie begannen, in fremden Sprachen [Kommentar: Im Griechischen dasselbe Wort wie Zungen (Vers3).] zu reden; jeder sprach so, wie der Geist es ihm eingab.
Albrecht 1912:So wurden alle vom Heiligen Geiste erfüllt und begannen in andern Sprachen zu reden, je wie der Geist ihnen die Worte dazu verlieh.
Luther 1912:und sie wurden alle voll des heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit andern -1-Zungen, nach dem der Geist ihnen gab auszusprechen. -Apostelgeschichte 10, 44-46. 1) -+Zunge-, auch = Sprache.
Meister:Und alle wurden erfüllt von Heiligem Geist-a-, und sie fingen an zu reden in anderen Zungen-b-, gleichwie ihnen der Geist gab, sich vernehmen zu lassen! -a) Apostelgeschichte 1, 5. b) Markus 16, 17; Apostelgeschichte 10, 46; 19, 6; 1. Korinther 12, 10.28.30; 13, 1; 14, 2.
Menge 1949 (V2):und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt und begannen in anderen Zungen zu reden, wie-1- der Geist es ihnen eingab auszusprechen-2-. -1) o: jenachdem. 2) o: sich vernehmen zu lassen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und sie wurden alle mit Heiligem Geiste erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen-1- zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen. -1) o: Zungen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt-a- und fingen an, in anderen Sprachen-1- zu reden, wie der Geist ihnen -ipf-gab -ifp-auszusprechen-b-. -1) o: Zungen. a) Apostelgeschichte 4, 31; 11, 15. b) Apostelgeschichte 10, 44-46; 19, 6; Markus 16, 17; 1. Korinther 12, 10.
Schlachter 1998:Und sie wurden alle vom Heiligen Geist erfüllt und fingen an, in anderen Sprachen-1- zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab. -1) gr. -+glossa-; «Sprache», «Zunge»; gemeint ist eine Fremd-sprache (in der LXX steht in 1. Mose 11, 7 bei der Sprachenver-wirrung ebenfalls -+glossa-). Zur Bed. des Sprachenredens vgl. 1. Korinther 14, 21.22.++
Interlinear 1979:und sie wurden erfüllt alle mit heiligem Geist, und sie begannen zu reden mit anderen Zungen, wie der Geist gab auszusprechen ihnen.
NeÜ 2016:Alle wurden mit dem Heiligen Geist erfüllt und fingen auf einmal an, in fremden Sprachen zu reden, so wie es ihnen der Geist eingab.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie wurden alle mit dem Heiligen Geist a)erfüllt. Und sie fingen an, in anderen b)Sprachen zu reden, so wie der Geist es ihnen auszusprechen gab.
a) Apostelgeschichte 4, 8; 4, 31; 11, 15; 13, 52
b) Apostelgeschichte 2, 11; 19, 6*; Markus 16, 17; 1. Korinther 12, 10; 12, 30; 14, 21
English Standard Version 2001:And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.
King James Version 1611:And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'