Sprüche 15, 19

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 15, Vers: 19

Sprüche 15, 18
Sprüche 15, 20

Luther 1984:-a-Der Weg des Faulen ist wie eine Dornenhecke; aber der Weg der Rechtschaffenen ist wohl gebahnt. -a) Sprüche 24, 30.31.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt, aber der Pfad der Fleißigen ist ebene Bahn. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Weg des Faulen ist wie eine Dornenhecke-1-,-a- aber der Pfad der Aufrichtigen-2- ist gebahnt.-b- -1) w: ist wie der Dornstrauch einer Dornenhecke. 2) o: Geraden. a) Sprüche 6, 6; 22, 5. b) Sprüche 11, 5.
Schlachter 1952:Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
Schlachter 2000 (05.2003):Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt, aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
Zürcher 1931:Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, / der Pfad der Fleissigen ist gebahnt. /
Luther 1912:a) Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnt. - a) Sprüche 24, 30.31.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Weg des Faulen ist wie eine Dornenhecke, aber der Geraden Pfad ist gebahnt.
Tur-Sinai 1954:Des Faulen Weg ist wie im Dornverhege / der Pfad der Graden ist gebahnt. /
Luther 1545 (Original):Der weg des Faulen ist dörnicht, Aber der weg der Fromen ist wol gebenet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnet.
NeÜ 2024:Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen versperrt, / doch der Pfad von Aufrechten ist frei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt(a).
-Fussnote(n): (a) w.: aufgeschüttet; erhöht
-Parallelstelle(n): Weg Sprüche 22, 5.13; Sprüche 26, 13; Faul. Sprüche 6, 6.9; Sprüche 10, 26; Sprüche 12, 24.27; Sprüche 13, 4; Sprüche 18, 9; Sprüche 19, 15.24; Sprüche 20, 4.13; Sprüche 24, 30-34; Sprüche 28, 19; Sprüche 30, 25; Prediger 10, 18; gebahnt Sprüche 3, 6; Sprüche 11, 5; Psalm 25, 9.12; Jesaja 30, 21; Jesaja 35, 8; Jesaja 57, 14
English Standard Version 2001:The way of a sluggard is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a level highway.
King James Version 1611:The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
Westminster Leningrad Codex:דֶּרֶךְ עָצֵל כִּמְשֻׂכַת חָדֶק וְאֹרַח יְשָׁרִים סְלֻלָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 19: Dornen. Er ist zu faul, sie zu beseitigen. S. Anm. zu 6, 6.11.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 15, 19
Sermon-Online