Philipper 2, 10

Der Brief des Paulus an die Philipper (Philipperbrief)

Kapitel: 2, Vers: 10

Philipper 2, 9
Philipper 2, 11

Luther 1984 Philipper 2, 10:daß in dem Namen Jesu sich beugen sollen aller derer Knie, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind,-a- -a) Jesaja 45, 23;. Johannes 5, 23; Offenbarung 5, 12.13.
Menge 1926 Philipper 2, 10:damit im Namen Jesu-1- sich jedes Knie aller derer beuge, die im Himmel und auf der Erde und unter der Erde sind, -1) o: beim Namen «Jesus».
Revidierte Elberfelder 1985 Philipper 2, 10:damit in dem Namen Jesu jedes Knie sich beuge-a-, der Himmlischen und Irdischen und Unterirdischen-b-, -a) Psalm 22, 30;. Johannes 5, 23. b) Jesaja 45, 23; Offenbarung 5, 13.
Schlachter 1952 Philipper 2, 10:damit in dem Namen Jesu sich alle Knie derer beugen, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind,
Zürcher 1931 Philipper 2, 10:damit in dem Namen Jesu sich beuge jedes Knie derer, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind, -Matthäus 28, 18;. Johannes 5, 23.
Luther 1545 Philipper 2, 10:daß in dem Namen Jesu sich beugen sollen alle derer Kniee, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind,
Albrecht 1912 Philipper 2, 10:In diesem Namen, den Jesus trägt*, sollen sich alle Knie beugen - die Knie derer, die im Himmel, auf Erden und unter der Erde sind-1- -, -1) gemeint sind die Engel im Himmel, die Menschen auf Erden und die Abgeschiedenen im Totenreiche unter der Erde.++
Luther 1912 Philipper 2, 10:daß in dem Namen Jesu sich beugen sollen aller derer Kniee, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind, -Jesaja 45, 23;. Johannes 5, 23; Offenbarung 5, 13.
Meister Philipper 2, 10:damit in dem Namen Jesu sich beuge-a- jedes Knie, der Himmlischen und der Irdischen und der Unterirdischen, -a) Jesaja 45, 23; Matthäus 28, 18; Römer 14, 11; Offenbarung 5, 13.14.
Menge 1926 Philipper 2, 10:damit im Namen Jesu-1- sich jedes Knie aller derer beuge, die im Himmel und auf der Erde und unter der Erde sind, -1) o: beim Namen «Jesus».
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Philipper 2, 10:auf daß in dem Namen Jesu jedes Knie sich beuge, der Himmlischen und Irdischen und Unterirdischen,
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Philipper 2, 10:damit in dem Namen Jesu jedes Knie sich -ka-beuge-a-, der Himmlischen und Irdischen und Unterirdischen-b-, -a) Psalm 22, 30;. Johannes 5, 23. b) Jesaja 45, 23; Offenbarung 5, 13.
Schlachter 1998 Philipper 2, 10:damit in dem Namen Jesu sich alle Knie derer beugen, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind,
Interlinear 1979 Philipper 2, 10:damit im Namen Jesu jedes Knie sich beuge Himmlischen und Irdischen und Unterirdischen
NeÜ 2016 Philipper 2, 10:Denn vor dem Namen Jesus wird einmal jedes Knie gebeugt; / von allen, ob sie im Himmel sind, auf der Erde oder unter ihr.
Jantzen/Jettel 2016 Philipper 2, 10:damit in dem Namen Jesus sich alle Knie beugen, derer im Himmel und derer auf der Erde und derer unter der Erde, a)
a) Jesaja 45, 23; Offenbarung 5, 12 .13