Psalm 132, 9

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 132, Vers: 9

Psalm 132, 8
Psalm 132, 10

Luther 1984:Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit / und deine Heiligen sich freuen. /
Menge 1949 (V1):Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit-1-, / und deine Frommen mögen jubeln! / -1) = treue Dienstleistung.
Revidierte Elberfelder 1985:Deine Priester sollen sich bekleiden mit Gerechtigkeit-a-, / und deine Frommen sollen jubeln-b-! / -a) Hiob 29, 14; Offenbarung 19, 8. b) 2. Chronik 6, 41.
Schlachter 1952:Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, / und deine Frommen sollen jubeln. /
Zürcher 1931:Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, / und deine Frommen sollen jubeln! /
Buber-Rosenzweig 1929:Deine Priester sollen in Bewährung sich kleiden und deine Holden sollen jubeln!«
Tur-Sinai 1954:Laß deine Priester sich in Rechtssieg kleiden / und deine Frommen, laß sie jubeln! /
Luther 1545:Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
NeÜ 2016:Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, / und die dir treu sind, sollen jubeln!
Jantzen/Jettel 2016:Möchten deine Priester sich kleiden ‹in› Gerechtigkeit und deine Frommen* jubeln. a)
a) Psalm 132, 16; Hiob 29, 14; Jesaja 54, 17; 61, 10; Römer 13, 14*; Galater 3, 27*; Offenbarung 19, 8*; Psalm 32, 11; 68, 4; 149, 5; Jesaja 65, 14; Zephanja 3, 14; Sacharja 9, 9
English Standard Version 2001:Let your priests be clothed with righteousness, and let your saints shout for joy.