1. Petrus 1, 7

Der erste Brief des Petrus (Erster Petrusbrief)

Kapitel: 1, Vers: 7

1. Petrus 1, 6
1. Petrus 1, 8

Luther 1984 1. Petrus 1, 7:damit euer Glaube als echt und viel kostbarer befunden werde als das vergängliche -a-Gold, das durchs Feuer geläutert wird, zu Lob, Preis und Ehre, wenn offenbart wird Jesus Christus. -a) Sprüche 17, 3; Jesaja 48, 10.
Menge 1926 1. Petrus 1, 7:dadurch soll sich ja die Echtheit eures Glaubens bewähren und wertvoller erfunden werden als Gold, das vergänglich ist, aber durch Feuer in seiner Echtheit erprobt wird, und sich (euch) zum Lobe, zur Ehre und zur Verherrlichung bei der Offenbarung Jesu Christi erweisen.
Revidierte Elberfelder 1985 1. Petrus 1, 7:damit die Bewährung-1- eures Glaubens-a- viel kostbarer erfunden wird als die des vergänglichen Goldes-b-, das aber durch Feuer erprobt wird, zu Lob und Herrlichkeit und Ehre in der Offenbarung Jesu Christi-c-; -1) o: Echtheit. a) Jakobus 1, 3. b) Sprüche 17, 3; Maleachi 3, 3. c) 2. Thessalonicher 1, 7.
Schlachter 1952 1. Petrus 1, 7:damit die Bewährung eures Glaubens, die viel kostbarer ist als die des vergänglichen Goldes - das durchs Feuer erprobt wird -, Lob, Preis und Ehre zur Folge habe bei der Offenbarung Jesu Christi;
Zürcher 1931 1. Petrus 1, 7:damit die Bewährung eures Glaubens köstlicher erfunden werde als Gold, das vergeht, aber durch Feuer bewährt wird, zu Lob und Preis und Ehre beim Offenbarwerden Jesu Christi, -Sprüche 17, 3; Maleachi 3, 3; Jakobus 1, 3.
Luther 1545 1. Petrus 1, 7:auf daß euer Glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche Gold, das durchs Feuer bewähret wird, zu Lobe, Preis und Ehren, wenn nun offenbaret wird Jesus Christus,
Albrecht 1912 1. Petrus 1, 7:Dadurch soll sich euer Glaube bewähren und köstlicher erfunden werden als vergängliches Gold, das die Feuerprobe besteht. Das-1- wird euch Lob, Ruhm und Ehre bringen bei der Offenbarung Jesu Christi-2-. -1) solche Standhaftigkeit und Ausdauer. 2) d.h. bei der Wiederkunft Jesu Christi (vgl. V. 13; 1. Korinther 1, 7; 2. Thessalonicher 1, 7).++
Luther 1912 1. Petrus 1, 7:auf daß euer Glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde -a-denn das vergängliche Gold, das durchs Feuer bewährt wird, zu Lob, Preis und Ehre, wenn nun offenbart wird Jesus Christus, -a) Sprüche 17, 3; Maleachi 3, 3.
Meister 1. Petrus 1, 7:damit die Bewährung-a- eures Glaubens viel kostbarer als vergängliches Gold, das aber durch Feuer erprobt-b- wird, erfunden werde zum Lob und zur Ehre und Herrlichkeit in der Offenbarung-c- Jesu Christi! -a) Jakobus 1, 8.12; 1. Petrus 4, 12. b) Hiob 23, 10; Psalm 66, 10; Sprüche 17, 3; Jesaja 48, 10; Sacharja 13, 9; 1. Korinther 3, 13. c) Römer 2, 7.10; 1. Korinther 4, 5; 2. Thessalonicher 1, 7.12.
Menge 1926 1. Petrus 1, 7:dadurch soll sich ja die Echtheit eures Glaubens bewähren und wertvoller erfunden werden als Gold, das vergänglich ist, aber durch Feuer in seiner Echtheit erprobt wird, und sich (euch) zum Lobe, zur Ehre und zur Verherrlichung bei der Offenbarung Jesu Christi erweisen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905 1. Petrus 1, 7:auf daß die Bewährung-1- eures Glaubens, viel köstlicher als (die) des Goldes, das vergeht, aber durch Feuer erprobt wird, erfunden werde zu Lob und Herrlichkeit und Ehre-2- in der Offenbarung Jesu Christi; -1) o: Erprobung. 2) TR: Lob und Ehre und Herrlichkeit.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991 1. Petrus 1, 7:damit die Bewährung-1- eures Glaubens-a- viel kostbarer befunden wird als die des vergänglichen Goldes-b-, das durch Feuer -ptpp-erprobt wird, zu Lob und Herrlichkeit und Ehre in der Offenbarung Jesu Christi-c-; -1) o: Echtheit. a) Jakobus 1, 3. b) Sprüche 17, 3; Maleachi 3, 3. c) 2. Thessalonicher 1, 7.
Schlachter 1998 1. Petrus 1, 7:damit die Bewährung-1- eures Glaubens Lob, Ehre und Herrlichkeit zur Folge habe bei der Offenbarung Jesu Christi. -1) o: Echtheit. 2) o: geprüft, in seiner Echtheit erwiesen wird; verwandt mit dem Wort «Bewährung» am Versanfang.++
Interlinear 1979 1. Petrus 1, 7:damit die Echtheit eures Glaubens kostbarer als Gold das vergehende, durch Feuer aber bewährt werdende, erfunden werde zu Lob und Herrlichkeit und Ehre bei Offenbarung Jesu Christi;
NeÜ 2016 1. Petrus 1, 7:Doch dadurch soll sich euer Glaube bewähren und es wird sich zeigen, dass er wertvoller ist als das vergängliche Gold, das ja auch durch Feuer geprüft wird. Denn wenn Jesus Christus sich offenbart, wird auch die Echtheit eures Glaubens sichtbar werden und euch Lob, Ehre und Herrlichkeit einbringen.
Jantzen/Jettel 2016 1. Petrus 1, 7:damit die a)Erprobung 1) eures Glaubens, [der] viel kostbarer [ist] als b)Gold, das vergeht, aber durch Feuer erprobt 2) wird, sich 3) erweise zu c)Preis, Ehre und Herrlichkeit in der Offenbarung* Jesu Christi
a) 1. Petrus 4, 12; Jakobus 1, 3*
b) Sprüche 17, 3
c) Römer 2, 10
1) eigtl.: die Erprobung ‹und Bewährung›; o.: die Erprobtheit ‹und Bewährtheit›
2) eigtl.: erprobt ‹und bewährt›
3) d. h.: die Erprobung