1. Korinther 1, 2

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 1, Vers: 2

1. Korinther 1, 1
1. Korinther 1, 3

Luther 1984:an die Gemeinde Gottes in Korinth, an die -a-Geheiligten in Christus Jesus, die berufenen Heiligen samt allen, die -b-den Namen unsres Herrn Jesus Christus anrufen an jedem Ort, bei ihnen und bei uns: -a) 1. Korinther 6, 11. b) Apostelgeschichte 9, 14; 18, 1-17.
Menge 1949 (V1):senden unsern Gruß der Gemeinde Gottes in Korinth, den in Christus Jesus Geheiligten-1-, den (von Gott) berufenen Heiligen, samt allen denen, welche den Namen unsers Herrn Jesus Christus anrufen an jeglichem Ort bei ihnen wie bei uns-2-. -1) o: Geweihten = zu Gott Gehörigen. 2) aÜs: sowohl ihres als auch unsres (Herrn).
Revidierte Elberfelder 1985:an die Gemeinde-1- Gottes, die in Korinth-a- ist, den Geheiligten in Christus Jesus-b-, den berufenen Heiligen-c-, samt allen, die an jedem Ort den Namen unseres Herrn Jesus Christus anrufen-d-, ihres und unseres (Herrn). -1) o: Versammlung. a) Apostelgeschichte 18, 1. b) 1. Korinther 6, 11; Epheser 1, 1; Philipper 1, 1; Kolosser 1, 2; 1. Thessalonicher 1, 1; 2. Thessalonicher 1, 1. c) Römer 1, 7. d) Apostelgeschichte 9, 14.
Schlachter 1952:an die Gemeinde Gottes, die in Korinth ist, an die Geheiligten in Christus Jesus, an die berufenen Heiligen, samt allen, die den Namen unsres Herrn Jesus Christus anrufen an jedem Ort, bei ihnen und bei uns.
Zürcher 1931:an die Gemeinde Gottes, die in Korinth ist, an die in Christus Jesus Geheiligten, die berufenen Heiligen, samt allen denen, die allerorten den Namen unsres Herrn Jesus Christus anrufen - ihres und unsres Herrn. -1. Korinther 6, 11;. Johannes 17, 17.19; Apostelgeschichte 18; Römer 1, 7.
Luther 1545:Der Gemeinde Gottes zu Korinth, den Geheiligten in Christo Jesu, den berufenen Heiligen samt allen denen, die anrufen den Namen unsers Herrn Jesu Christi an allen ihren und unsern Orten.
Neue Genfer Übersetzung 2011:die ihr durch Jesus Christus Gottes Eigentum geworden seid. Gott hat euch berufen, und ihr gehört zu seinem heiligen Volk, genauso wie an jedem anderen Ort alle dazugehören, die den Namen Jesu Christi im Gebet anrufen, den Namen ihres und unseres Herrn.
Albrecht 1912:begrüßen die Gemeinde Gottes in Korinth, deren Glieder als berufene Heilige in der Lebensgemeinschaft mit Christus Jesus auch geheiligt sind, und zwar zugleich mit allen, die überall (auf Erden) den Namen Jesu Christi, der ihr und unser Herr ist, (im Gebet) anrufen.
Luther 1912:der Gemeinde Gottes zu Korinth, den -a-Geheiligten in Christo Jesu, den berufenen Heiligen samt allen denen, die -b-anrufen den Namen unsers Herrn Jesu Christi an allen ihren und unsern Orten: -a) 1. Korinther 6, 11. b) Apostelgeschichte 9, 14.
Meister:der Gemeinde Gottes, welche da ist in Korinth-a-, den Geheiligten-b- in Christo Jesu, den berufenen Heiligen-c-, mit allen denen, die da anrufen den Namen-d- unsers Herrn Jesu Christi-e- an jedem Orte, der ihnen und uns-f- ist. -a) Apostelgeschichte 18, 1. b) Johannes 17, 19. c) Römer 1, 7; 2. Timotheus 1, 9. d) Apostelgeschichte 9, 14.21; 22, 16; 2. Timotheus 2, 22. e) 1. Korinther 8, 6. f) Römer 3, 22; 10, 12.
Menge 1949 (V2):senden unsern Gruß der Gemeinde Gottes in Korinth, den in Christus Jesus Geheiligten-1-, den (von Gott) berufenen Heiligen, samt allen denen, welche den Namen unsers Herrn Jesus Christus anrufen an jeglichem Ort bei ihnen wie bei uns-2-. -1) o: Geweihten = zu Gott Gehörigen. 2) aÜs: sowohl ihres als auch unsres (Herrn).
Nicht revidierte Elberfelder 1905:der Versammlung Gottes, die in Korinth ist, den Geheiligten in Christo Jesu, den berufenen Heiligen, samt allen, die an jedem Orte den Namen unseres Herrn Jesus Christus anrufen, sowohl ihres als unseres (Herrn).
Revidierte Elberfelder 1985-1991:an die Gemeinde-1- Gottes, die in Korinth-a- ist, den -ppfp-Geheiligten in Christus Jesus-b-, den berufenen Heiligen-c-, samt allen, die an jedem Ort den Namen unseres Herrn Jesus Christus -ptp-anrufen-d-, ihres und unseres (Herrn). -1) o: Versammlung. a) Apostelgeschichte 18, 1. b) 1. Korinther 6, 11; Epheser 1, 1; Philipper 1, 1; Kolosser 1, 2; 1. Thessalonicher 1, 1; 2. Thessalonicher 1, 1. c) Römer 1, 7. d) Apostelgeschichte 9, 14.
Schlachter 1998:an die Gemeinde Gottes, die in Korinth ist, an die Geheiligten in Christus Jesus-1-, an die berufenen Heiligen, samt allen, die den Namen unseres Herrn Jesus Christus anrufen an jedem Ort, sowohl bei ihnen als auch bei uns. -1) d.h. die Gläubigen sind geheiligt (für Gott abgesondert), weil sie in Christus sind, also ihm angehören und mit ihm geistlich einsgemacht sind (vgl. u.a. Hebräer 10, 10; 1. Korinther 1, 30; 6, 17; 2. Korinther 5, 17; Epheser 1, 1 - 2, 10).++
Interlinear 1979:an die Gemeinde Gottes seiende in Korinth, an Geheiligten in Christus Jesus, berufenen Heiligen, mit allen Anrufenden den Namen unseres Herrn Jesus Christus an jedem Ort, bei ihnen und bei uns;
NeÜ 2016:An die Gemeinde Gottes in Korinth ("Korinth" war eine wichtige Stadt in Griechenland, die auf der Landenge zum Peloponnes den Handel von Nord nach dem Süd beherrschte und durch zwei Häfen auch den Seehandel von Ost nach West. Hauptstadt der römischen Provinz Achaja.), an die, die Jesus Christus geheiligt hat, die berufenen Heiligen (Gemeint sind die Christen, alle, die zu dem heiligen Gott gehören dürfen.), und an alle, die irgendwo den Namen von Jesus Christus anrufen, den Namen ihres und unseres Herrn:
Jantzen/Jettel 2016:Der Gemeinde Gottes, die in Korinth ist, [den] a)Geheiligten in Christus Jesus, b)gerufenen Heiligen, zusammen mit allen, die den Namen unseres Herrn, Jesu Christi, c)anrufen, an jedem Ort, [an] ihrem und auch [an] unserem 1):
a) 1. Korinther 6, 11; Johannes 17, 19; Hebräer 10, 10
b) 1. Korinther 1, 9; Römer 1, 7; 2. Timotheus 1, 9
c) Apostelgeschichte 9, 14*
1) vielleicht aber, obwohl die Wortstellung es weniger wahrscheinlich macht: an jedem Ort, ihres und auch unseres [Herrn]
English Standard Version 2001:To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours:
King James Version 1611:Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called [to be] saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'