Luther 1984: | Ihr aber seid das auserwählte Geschlecht, die -a-königliche Priesterschaft, das heilige Volk, das -b-Volk des Eigentums, daß ihr verkündigen sollt die Wohltaten dessen, der euch berufen hat -c-von der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht; -a) 2. Mose 19, 6; Jesaja 43, 21; Offenbarung 1, 6. b) 5. Mose 4, 20; 7, 6. c) Epheser 5, 8. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ihr dagegen seid «das auserwählte Geschlecht, die königliche Priesterschaft, die heilige Volksgemeinschaft, das zum Eigentum erkorene Volk-1-», und sollt die Tugenden-2- dessen verkünden, der euch aus der Finsternis in sein wunderbares Licht berufen hat, -1) = Untertanenschaft. 2) d.h. Ruhmestaten, vgl. Jesaja 43, 21. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht-a-, ein königliches Priestertum, eine heilige Nation, ein Volk zum Besitztum-b-, damit ihr die Tugenden-1- dessen verkündigt, der euch aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht berufen hat-c-; -1) o: Tüchtigkeiten, Fähigkeiten, Vollkommenheiten. a) 1. Petrus 1, 1. b) 2. Mose 19, 6; Titus 2, 14. c) Jesaja 43, 21; Johannes 12, 46; Apostelgeschichte 26, 18. |
Schlachter 1952: | Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, ein heiliges Volk, ein Volk des Eigentums, damit ihr die Tugenden dessen verkündiget, der euch aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht berufen hat, |
Schlachter 1998: | Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, ein heiliges Volk, ein Volk des Eigentums, damit ihr die Tugenden-1- dessen verkündet, der euch aus der Finsternis berufen hat zu seinem wunderbaren Licht - -1) o: Vollkommenheiten, Herrlichkeiten, vorzüglichen Eigenschaften.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, ein heiliges Volk, ein Volk des Eigentums, damit ihr die Tugenden dessen verkündet, der euch aus der Finsternis berufen hat zu seinem wunderbaren Licht |
Zürcher 1931: | Ihr aber seid «das auserwählte Geschlecht, die königliche Priesterschaft, das heilige Volk, das Volk des Eigentums, damit ihr die herrlichen Taten dessen verkündigt», der euch aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht berufen hat, -2. Mose 19, 5.6; Offenbarung 1, 6; Epheser 5, 8. |
Luther 1912: | Ihr aber seid das auserwählte Geschlecht, a) das königliche Priestertum, das heilige Volk, das Volk des Eigentums, daß ihr verkündigen sollt die Tugenden des, der euch berufen hat von der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht; - a) 2. Mose 19, 6; Offenbarung 1, 6. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Ihr aber seid das auserwählte Geschlecht, -a-das königliche Priestertum, das heilige Volk, das Volk des Eigentums, daß ihr verkündigen sollt die Tugenden des, der euch berufen hat von der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht; -a) 2. Mose 19, 6; Offenbarung 1, 6. |
Luther 1545 (Original): | Jr aber seid das ausserwelete Geschlecht, das königliche Priesterthum, das heilige Volck, das volck des Eigenthums, Das jr verkündigen solt die Tugent des, der euch beruffen hat von der Finsternis, zu seinem wunderbaren Liecht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ihr aber seid das auserwählte Geschlecht, das königliche Priestertum, das heilige Volk, das Volk des Eigentums, daß ihr verkündigen sollt die Tugenden des, der euch berufen hat von der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ihr jedoch seid das 'von Gott' erwählte Volk; ihr seid eine königliche Priesterschaft [Kommentar: Vergleiche 2. Mose 19, 6 und zum ganzen Vers auch 2. Mose 19, 5 und Jesaja 43, 21.] , eine heilige Nation, ein Volk, das ihm allein gehört und den Auftrag hat, seine großen Taten zu verkünden die Taten dessen, der euch aus der Finsternis in sein wunderbares Licht gerufen hat. |
Albrecht 1912/1988: | Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, eine königliche Priesterschaft-1-, ein heiliges Volk-a-, ein Volk des Eigentums-b-, damit ihr die herrlichen Eigenschaften* dessen verkündigt-2-, der euch aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Lichte berufen hat*. -1) Priester von königlicher Würde. 2) durch Wort und Wandel (V. 12). a) 2. Mose 19, 5.6. b) Maleachi 3, 17. |
Meister: | Ihr aber seid ein auserwähltes-a- Geschlecht, eine königliche Priesterschaft-b-, eine heilige Nation, ein Volk zum Eigentum-c-, auf daß ihr verkündigt die Tugenden Dessen, der euch aus der Finsternis gerufen hat zu Seinem wunderbaren Licht, -a) 5. Mose 10, 15; 1.Petr 1, 1. b) 2. Mose 19, 5.6; Offenbarung 1, 6; 5, 10. c) 5. Mose 4, 20; 7, 6; 14, 2; 26, 18.19; Johannes 17, 19; Apostelgeschichte 20, 28; 1. Korinther 3, 17; Epheser 1, 14; 2. Timotheus 1, 9; Titus 2, 14. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Ihr dagegen seid «das auserwählte Geschlecht, die königliche Priesterschaft, die heilige Volksgemeinschaft, das zum Eigentum erkorene Volk-1-», und sollt die Tugenden-2- dessen verkünden, der euch aus der Finsternis in sein wunderbares Licht berufen hat, -1) = Untertanenschaft. 2) d.h. Ruhmestaten, vgl. Jesaja 43, 21. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, eine heilige Nation, ein Volk zum Besitztum-a-, damit ihr die Tugenden-1- dessen verkündigt, der euch berufen hat aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht; -1) o: Vortrefflichkeiten. a) vgl. 2. Mose 19, 5.6.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht-a-, ein königliches Priestertum, eine heilige Nation, ein Volk zum Besitztum-b-, damit ihr die Tugenden-1- dessen -ka-verkündigt, der euch aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht -pta-berufen hat-c-; -1) o: Tüchtigkeiten, Fähigkeiten, Vollkommenheiten. a) 1. Petrus 1, 1. b) 2. Mose 19, 6; Titus 2, 14. c) Jesaja 43, 21; Johannes 12, 46; Apostelgeschichte 26, 18. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Ihr aber (seid) ein auserwähltes Geschlecht, eine königliche Priesterschaft, ein heiliges Volk, ein Geschlecht zum Eigentum, damit ihr die Tugenden dessen verkündet, der euch aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht rief. |
Interlinear 1979: | Ihr aber ein auserwähltes Geschlecht, eine königliche Priesterschaft, ein heiliges Volk, Volk zum Eigentum, damit die Tugenden ihr verkündet des aus Finsternis euch berufen Habenden in sein wunderbares Licht, |
NeÜ 2024: | Aber ihr seid ein ausgewähltes Geschlecht, eine königliche Priesterschaft, ein heiliges Volk, (Das ist ein Zitat aus 2. Mose 19, 6. Siehe auch 5. Mose 7, 6.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber ihr seid ein erwähltes Geschlecht, eine königliche Priesterschaft, ein heiliges Volk, eine Volksschar zu einem erworbenen Eigentum, auf dass ihr kund werden lassen solltet die lobenswerten Wesenszüge dessen, der euch aus der Finsternis in sein wunderbares Licht rief, -Parallelstelle(n): erwähltes 1. Petrus 1, 2*; Priesterschaft 1. Petrus 2, 5; 2. Mose 19, 6; Offenbarung 1, 6*; Volk 5. Mose 7, 6; 5. Mose 14, 2; kund Jesaja 43, 21; Jesaja 42, 12; Jesaja 63, 7; 2. Petrus 1, 3; Finsternis Apostelgeschichte 26, 18* |
English Standard Version 2001: | But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light. |
King James Version 1611: | But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: |
Robinson-Pierpont 2022: | Ὑμεῖς δὲ γένος ἐκλεκτόν, βασίλειον ἱεράτευμα, ἔθνος ἅγιον, λαὸς εἰς περιποίησιν, ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε τοῦ ἐκ σκότους ὑμᾶς καλέσαντος εἰς τὸ θαυμαστὸν αὐτοῦ φῶς· |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְאַתֶּם הִנְּכֶם זֶרַע נִבְחָר מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ וְעַם סְגֻלָּה לְמַעַן תְּסַפְּרוּ תְּהִלּוֹת הַקּוֹרֵא אֶתְכֶם מֵחֹשֶׁךְ אֶל־אוֹרוֹ הַנִּפְלָא |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | An das Subjekt (“ihr“) ist ein dreiteiliges Prädikativ ohne Kopula („seid“) angeschlossen. Jedes der drei Glieder hat ein Attribut: Königliche Priesterschaft(vgl. Offenbarung 1.6), heiliges Volk, Geschlecht zum Eigentum. Welche Aufgaben bzw. Zweck die so bezeichneten Christen haben, wird durch ὅπως („damit“) eingeleitet: Die Verkündigung der Vorzüge der Person des Heilands, der mit einem Relativsatz als derjenige identifiziert wird, der die Gläubigen aus der Finsternis zum Licht gebracht hat (1Johannes 1.5). |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 9: ein auserwähltes Geschlecht. Mit Konzepten aus dem AT stellt Petrus die Privilegien der Christen heraus (vgl. 5. Mose 7, 6-8). In krassem Gegensatz zu den Ungehorsamen, die von Gott zum Zorn bestimmt sind (V. 8), sind Christen von Gott zum Heil erwählt (vgl. 1, 2). ein königliches Priestertum. Das Konzept eines königlichen Priestertums stammt aus 2. Mose 19, 6. Wegen seines Abfalls und weil seine Führer den Messias hingerichtet haben, hat Israel dieses Privileg zeitweilig verwirkt. In der gegenwärtigen Zeit ist die Gemeinde ein königliches Priestertum, das verbunden ist mit dem königlichen Priester Jesus Christus. Ein königliches Priestertum gehört nicht nur dem König und dient ihm, sondern ist auch ein Priestertum, das selber regiert. Das wird sich letztendlich in Christi künftigem Reich erfüllen (1. Korinther 6, 1-4; Offenbarung 5, 10; 20, 6). ein heiliges Volk. Eine weitere Anspielung auf 2. Mose 19, 6 (vgl. 3. Mose 19, 2; 20, 26; 5. Mose 7, 6; Jesaja 62, 12). Tragischerweise hat Israel sein großartiges Privileg, das einzigartige Volk Gottes zu sein, durch Unglauben zeitweilig verwirkt. Solange, bis Israel in Zukunft seinen Messias annehmen wird, hat Gott die Gemeinde an die Stelle des Volkes Israel gesetzt. S. Anm. zu Römer 11, 1.2.25-29 zur Errettung von Israel. ein Volk des Eigentums. Eine Kombination von Begriffen aus 2. Mose 19, 5; Jesaja 43, 21; Maleachi 3, 17. Vgl. Titus 2, 14. die Tugenden dessen verkündet. »Verkündet« ist ein ungewöhnliches gr. Wort, das nur hier im NT vorkommt und bedeutet, etwas weiterzusagen oder etwas zu sagen, was noch nie gehört wurde. »Tugenden« sind vorzügliche, herausragende Qualitäten. Finsternis … Licht. Vgl. Apostelgeschichte 26, 18; Epheser 5, 8; Kolosser 1, 13. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |