Matthäus 24, 27

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 24, Vers: 27

Matthäus 24, 26
Matthäus 24, 28

Luther 1984:Denn wie der Blitz ausgeht vom Osten und leuchtet bis zum Westen, so wird auch das Kommen des Menschensohns sein.
Menge 1949 (V1):Denn wie der Blitz vom Osten ausgeht und bis zum Westen leuchtet, so wird es auch mit der Ankunft-1- des Menschensohnes sein; -1) = Wiederkunft.
Revidierte Elberfelder 1985:Denn wie der Blitz ausfährt von Osten und bis nach Westen leuchtet, so wird die Ankunft des Sohnes des Menschen sein-a-. -a) Lukas 17, 24.
Schlachter 1952:Denn wie der Blitz vom Osten ausfährt und bis zum Westen scheint, so wird auch die Ankunft des Menschensohnes sein.
Zürcher 1931:Denn wie der Blitz vom Osten ausfährt und bis zum Westen leuchtet, so wird die Wiederkunft des Sohnes des Menschen sein. -Lukas 17, 23.24.
Luther 1545:Denn gleichwie der Blitz ausgehet vom Aufgang und scheinet bis zum Niedergang, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes.
Albrecht 1912:Denn wie der Blitz im Osten aufzuckt und bis zum Westen leuchtet, so-1- wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein. -1) so plötzlich und zugleich so wahrnehmbar.++
Luther 1912:Denn gleichwie der Blitz ausgeht vom Aufgang und scheint bis zum Niedergang, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes. -Lukas 17, 23.24.
Meister:Denn wie der Blitz ausfährt vom Morgen und bis zum Sonnenuntergang scheint, also wird sein die Ankunft des Sohnes des Menschen! -Lukas 17, 24.
Menge 1949 (V2):Denn wie der Blitz vom Osten ausgeht und bis zum Westen leuchtet, so wird es auch mit der Ankunft-1- des Menschensohnes sein; -1) = Wiederkunft.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn gleichwie der Blitz ausfährt von Osten und scheint bis gen Westen, also wird-1- die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. -1) TR: wird auch.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn wie der Blitz ausfährt von Osten und bis nach Westen leuchtet, so wird die Ankunft des Sohnes des Menschen sein-a-. -a) Lukas 17, 24.
Schlachter 1998:Denn wie der Blitz vom Osten ausfährt und bis zum Westen scheint, so wird auch das Kommen des Menschensohnes sein.
Interlinear 1979:Denn wie der Blitz hervorkommt von Aufgang und scheint bis Untergang, so wird sein die Ankunft des Sohnes des Menschen.
NeÜ 2016:Denn wenn der Menschensohn wiederkommt, wird es wie bei einem Blitz den ganzen Horizont erhellen.
Jantzen/Jettel 2016:denn gleichwie der Blitz vom Osten 1) ausfährt und bis in den Westen 2) scheint, so wird auch die Ankunft 3) des Menschensohnes sein, a)
a) Lukas 17, 24; Sacharja 9, 14
1) eigtl.: Aufgang [der Sonne]
2) eigtl.: Untergang [der Sonne]; Grundbedeutung: eintauchen (näml. ins Mittelmeer, die westl. Begrenzung Israels)
3) o.: die Ankunft ‹und [damit eintretende] Gegenwart›; o.: das Auftreten; so a. in V. 37 .39.
English Standard Version 2001:For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
King James Version 1611:For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.